Translation of "пропал" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "пропал" in a sentence and their portuguese translations:

Я пропал!

Estou perdido!

Ребёнок пропал.

Uma criança está perdida.

- Пан или пропал.
- Либо пан, либо пропал.

Ou vai ou racha.

Пан или пропал.

Ou tudo ou nada.

Том, вероятно, пропал.

Tom provavelmente se perdeu.

- Том пропал.
- Том исчез.

- Tom desapareceu.
- O Tom desapareceu.

- Кот исчез.
- Кот пропал.

O gato sumiu.

- Кто исчез?
- Кто пропал?

Quem desapareceu?

О нет! Мой паспорт пропал!

Ó não, o meu passaporte desapareceu!

Не всякий, кто бродит, пропал.

Nem todos os que andam ao léu estão perdidos.

Том пропал в 2003 году.

Tom desapareceu em 2003.

Том пропал три недели назад.

Tom desapareceu há três semanas.

Её сын пропал семь лет назад.

Seu filho desapareceu há sete anos.

- Пан или пропал.
- Всё или ничего.

- Tudo ou nada.
- Ou tudo ou nada.

Том пропал 20 октября 2013 года.

Tom desapareceu em 20 de outubro de 2013.

Вдруг он заметил, что пропал его кошелек.

De repente, sentiu falta de sua carteira.

- Том потерял голос.
- У Тома пропал голос.

Tom perdeu a voz.

- Его сын исчез семь лет назад.
- Его сын пропал семь лет назад.
- Её сын пропал семь лет назад.

Seu filho desapareceu há sete anos.

Мой милый котёнок вот уже неделю как пропал.

Meu gatinho querido está desaparecido há uma semana.

«Почему ты вчера пропал?» — «На моей улице отключили свет».

"Por que você desapareceu ontem?" "Teve um blackout em minha rua."

Я нажал не ту клавишу на клавиатуре и текст пропал.

Apertei uma tecla errada no meu teclado, e o texto desapareceu.

- Как дела?
- Чем ты занимался всё это время?
- Ты куда пропал?

O que tem feito?

- Его сын исчез семь лет назад.
- Его сын пропал семь лет назад.

Seu filho desapareceu há sete anos.

- Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.
- Кто не рискует, тот не выигрывает.
- Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.
- Или пан, или пропал.
- Риск - благородное дело.

Quem não arrisca não ganha.