Translation of "пропал" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "пропал" in a sentence and their spanish translations:

Кот пропал.

El gato desapareció.

Ребёнок пропал.

Hay un niño perdido.

Пан или пропал.

O todo o nada.

Куда ты пропал?

¿A dónde desapareciste?

Ой, свет пропал.

Oh, se ha ido la luz.

Пан или пропал?

¿Doble o pasas?

- Он исчез.
- Он пропал.

Desapareció.

Том пропал без вести.

Falta Tomás.

- Том пропал.
- Том исчез.

Tomás desapareció.

- Кот исчез.
- Кот пропал.

El gato desapareció.

- Кто исчез?
- Кто пропал?

¿Quién desapareció?

Кажется, у меня пропал аппетит.

- Me parece que se me fueron las ganas de comer.
- Me parece que se me fue el apetito.

Не всякий, кто бродит, пропал.

No todos los que deambulan están perdidos.

Я думаю, этот человек пропал.

- Creo que este hombre se ha perdido.
- Creo que este hombre se ha extraviado.

Том пропал в прошлом месяце.

Tom desapareció el mes pasado.

У меня вдруг пропал аппетит.

Perdí el apetito de repente.

Он пропал много лет назад.

Hace años que desapareció.

К моему ужасу, мой кошелек пропал.

A mi consternación, mi billetera había desaparecido.

Её сын пропал семь лет назад.

Su hijo desapareció hace siete años.

О нет, у меня паспорт пропал!

¡Oh, no! ¡Me ha desaparecido el pasaporte!

- Пан или пропал.
- Всё или ничего.

- O todo o nada.
- Todo o nada.

- Ты где прятался?
- Ты куда пропал?

¿Donde te has estado escondiendo?

У меня пропал сигнал Wi-Fi.

Se me ha ido la señal del wifi.

- Я потерял аппетит.
- У меня пропал аппетит.

Se me ha quitado el apetito.

Вдруг он заметил, что пропал его кошелек.

- Repentinamente notó que le faltaba su billetera.
- De repente se dio cuenta de que le faltaba la cartera.

- Том потерял голос.
- У Тома пропал голос.

- Tom perdió la voz.
- Tom perdió su voz.

- Его сын исчез семь лет назад.
- Его сын пропал семь лет назад.
- Её сын пропал семь лет назад.

Su hijo desapareció hace siete años.

Ситуация стала такой, что или пан или пропал.

La situación ha llegado al punto en que nos hundimos o nadamos.

Мой милый котёнок вот уже неделю как пропал.

Mi querido gatito ya lleva desaparecido una semana.

Если бы не твоя помощь, он бы пропал.

De no haber sido por tu ayuda, él hubiera estado arruinado.

- Маленький мальчик пропал в лесу.
- Маленький мальчик заблудился в лесу.

El niño estaba perdido en el bosque.

- Том пропал бесследно.
- Том бесследно исчез.
- Том исчез без следа.

Tom desapareció sin dejar rastro.

Я нажал не ту клавишу на клавиатуре и текст пропал.

Presioné una tecla equivocada en mi teclado, y el texto desapareció.

- Не всякий, кто бродит, пропал.
- Не всякий, кто бродит, потерялся.

No todos los que deambulan están perdidos.

- Его сын исчез семь лет назад.
- Его сын пропал семь лет назад.

Su hijo desapareció hace siete años.

- Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.
- Кто не рискует, тот не выигрывает.
- Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.
- Или пан, или пропал.
- Риск - благородное дело.

- El que no arriesga, no gana.
- El que no arriesga no gana.
- Quien no arriesga, no gana.
- No se pescan truchas a bragas enjutas.