Translation of "суть" in French

0.018 sec.

Examples of using "суть" in a sentence and their french translations:

Это суть проблемы.

C'est le cœur du problème.

- Он объяснил суть мне.
- Он объяснил мне суть дела.

Il m'a expliqué l'affaire.

В чём суть игры?

Comment le jeu fonctionne-t-il ?

В этом суть груминга.

Voilà ce qu'est le « grooming ».

подавляет саму человеческую суть.

et ce qui fait de nous des êtres humains.

Он объяснил суть мне.

Il m'a expliqué l'affaire.

Вы прекрасно изложили суть.

Vous avez bien récapitulé.

Ты прекрасно изложил суть.

Tu as bien récapitulé.

- Правильно ли я понял суть вопроса?
- Я правильно понял суть вопроса?

Ai-je bien compris le fond de la question ?

Но суть не в этом.

Ce n'était pas mon but.

если вы точно уловили суть,

si vous creusez jusqu'à l'essence même,

Он подробно объяснил суть дела.

Il expliqua l'affaire en détail.

Я понял суть его слов.

J'ai entendu l'essentiel de ce qu'il disait.

В этом была суть вопроса.

C'était le cœur du problème.

Она хорошо понимает суть проблемы.

Elle comprend bien le cœur du problème.

И в этом суть моего рассказа.

Et c'est là où je veux en venir.

но, я думаю, вы поняли суть.

Mais vous comprenez l'idée.

Но суть этой истории в том,

Mais le message dans cette histoire,

- Она объяснила мне, в чём дело.
- Она разъяснила мне суть дела.
- Она объяснила мне суть дела.

- Elle m'expliqua l'affaire.
- Elle m'a expliqué l'affaire.

И, мне кажется, в этом вся суть.

Finalement, c'est cela le truc :

Суть в том, что они слишком юны.

Le fait est qu'ils sont trop jeunes.

Я не думаю, что в этом суть.

Je ne pense que cela soit ce dont il s'agit.

Нам требуется несколько слов, чтоб выразить суть.

Nous avons besoin de quelques mots pour exprimer ce qui est essentiel.

- Он объяснил суть мне.
- Он объяснил мне дело.
- Он объяснил вопрос мне.
- Он объяснил мне суть дела.

Il m'a expliqué l'affaire.

Я расскажу, в чём суть антиучебника для гендиректора.

Laissez-moi vous esquisser les principes du manuel de l'anti-PDG.

Суть идеологии эсперантистов — равноценность всех языков и культур.

Le cœur de l'idéologie de l'espéranto est l'égalité de toutes les langues et cultures.

- Ты вообще ничего не понял.
- Вы вообще ничего не поняли.
- Ты вообще не уловил суть.
- Вы вообще не уловили суть.

- Tu es complètement à côté de la plaque.
- Vous êtes totalement passé à côté de la question.

И, по-моему, в этом и есть суть справедливости.

Et pour moi, c’est la définition de la justice.

Суть была не в том, чтобы просто сломать комедию.

Je n'ai jamais eu l'intention de trahir la comédie.

Мы все думаем, что улавливаем суть с первого взгляда,

Nous pensons tous que nous comprenons au premier regard et en un éclair

В этом и состоит суть проблемы, не так ли?

Et c'est bien là le cœur du problème.

На самом деле эти цены и есть суть проблемы.

Ces coûts sont vraiment au cœur du problème.

Суть её в том, что ты то, чего ты достиг.

L'idée de la méritocratie est vous êtes votre accomplissement.

- Не вижу, в чём смысл.
- Не понимаю, в чём тут суть.

Je n'en vois pas l'objet.

Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.

Si quelqu'un devait demander quel est le but de l'histoire, je ne saurais vraiment pas.

- Ты искажаешь мои слова.
- Ты искажаешь суть моих слов.
- Ты переиначиваешь мои слова.
- Ты извращаешь мои слова.

- Tu déformes mes paroles.
- Vous déformez mes paroles.