Translation of "страховка" in French

0.008 sec.

Examples of using "страховка" in a sentence and their french translations:

Медицинская страховка.

Assurance médicale.

- У тебя есть медицинская страховка?
- У вас есть медицинская страховка?

- As-tu une assurance médicale ?
- Avez-vous une assurance médicale ?
- Êtes-vous couvert par une assurance médicale ?
- Êtes-vous couverte par une assurance médicale ?
- Êtes-vous couverts par une assurance médicale ?
- Êtes-vous couvertes par une assurance médicale ?
- Es-tu couvert par une assurance médicale ?
- Es-tu couverte par une assurance médicale ?

- Надеюсь, у вас есть страховка.
- Надеюсь, у тебя есть страховка.

- J'espère que vous disposez d'une assurance.
- J'espère que vous êtes couvert par une assurance.
- J'espère que vous êtes couverts par une assurance.
- J'espère que vous êtes couverte par une assurance.
- J'espère que vous êtes couvertes par une assurance.
- J'espère que tu es couvert par une assurance.
- J'espère que tu es couverte par une assurance.
- J'espère que tu disposes d'une assurance.

У меня есть страховка.

Je dispose d'une assurance.

У нас есть страховка?

Avons-nous une assurance ?

- Не волнуйся. У меня есть страховка.
- Не волнуйтесь. У меня есть страховка.

Ne t'en fais pas. J'ai une assurance.

У тебя есть медицинская страховка?

Avez-vous une assurance médicale ?

Страховка защищает от непредвиденных осложнений.

Les assurances protègent des situations difficiles imprévues.

У вас есть медицинская страховка?

Avez-vous une assurance médicale ?

Надеюсь, у тебя есть страховка.

- J'espère que vous disposez d'une assurance.
- J'espère que tu disposes d'une assurance.

Да, у меня есть страховка.

Oui, j'ai une assurance.

Да, страховка у меня имеется.

Oui, je dispose d'une assurance.

Надеюсь, у вас есть страховка.

J'espère que vous disposez d'une assurance.

У Вас есть страховка от пожара?

Avez-vous une assurance contre l'incendie ?

чтобы он не соскочил. Это моя страховка.

pour qu'il reste bien en place. Ça me protégera.

Я только надеюсь, что страховка покроет этот ущерб.

J'espère simplement que l'assurance prend en charge ce dégât.