Translation of "честным" in German

0.005 sec.

Examples of using "честным" in a sentence and their german translations:

Трудно быть честным.

Ehrlich sein ist schwer.

Быть честным важно.

Ehrlich zu sein ist wichtig.

Он кажется честным.

Er scheint ehrlich zu sein.

- Непросто всегда быть честным.
- Нелегко быть всё время честным.

Es ist nicht leicht, immer ehrlich zu sein.

Он кажется честным человеком.

- Er scheint ein ehrlicher Mensch zu sein.
- Er scheint ein ehrlicher Mann zu sein.

Он был честным человеком.

Er war ein ehrlicher Mann.

Нелегко всегда быть честным.

Es ist nicht leicht, immer ehrlich zu sein.

Том был честным человеком.

- Tom war ein ehrlicher Mann.
- Tom war ein ehrlicher Mensch.

Мы считаем Тома честным человеком.

- Wir halten Tom für einen ehrlichen Menschen.
- Wir halten Tom für einen ehrlichen Mann.

Нелегко быть всё время честным.

Es ist nicht einfach, immer ehrlich zu sein.

Кассир был очень честным человеком.

Der Kassierer war ein sehr ehrlicher Mann.

Я стараюсь всегда быть честным.

Ich versuche immer, ehrlich zu sein.

Я хочу быть честным человеком.

Ich will ein aufrichtiger Mensch sein.

Уоррен Гардинг был честным человеком.

Warren Harding war ein aufrichtiger Mann.

Могу я быть честным с вами?

- Darf ich ehrlich zu dir sein?
- Darf ich ehrlich zu euch sein?
- Darf ich ehrlich zu Ihnen sein?

Он не может быть честным человеком.

Er kann kein ehrlicher Mann sein.

Сложно быть честным и любезным одновременно.

Es ist schwierig, zur gleichen Zeit ehrlich und höflich zu sein.

Аристид был настолько честным, что умер бедным.

Aristides war so uneigennützig, dass er als armer Mann gestorben ist.

До 1985 года я был честным человеком.

Ich war ein ehrlicher Mann bis 1985.

- Он производил впечатление честного человека.
- Он казался честным.

Er schien ehrlich zu sein.

- Не лги, будь честен.
- Не ври. Будь честным.

Lüg nicht! Sei ehrlich!

- Том кажется честным человеком.
- Том, похоже, честный человек.

Tom scheint ein ehrlicher Mensch zu sein.

Я считаю, что в отношениях нужно быть честным.

Ich denke, man sollte in einer Beziehung ehrlich sein.

Он был честным человеком, и никто не любил всех

Er war ein ehrlicher Mann und niemand liebte jeden

фильм о том, что случилось даже с честным мэром

ein Film darüber, was selbst dem ehrlichen Bürgermeister passiert ist

- Он производит впечатление честного человека.
- Он кажется честным человеком.

Er scheint ehrlich zu sein.

Неспособность быть честным перед самим собой неизбежно приведет к неудаче.

Das Unvermögen, sich selbst gegenüber ehrlich zu sein, führt unweigerlich ins Versagen.

Если быть честным и не давать себя облапошить, то всё будет хорошо.

Wenn man ehrlich ist und sich nicht hinter Licht führen lässt, dann wird alles gut.

Русский Царь, Николай II, чувствует себя честным защищать Сербию, одну славянскую нацию и

Der russische Zar Nikolaus II. Fühlt sich ehrenhaft zur Verteidigung Serbiens, einer slawischen Landsleute, und

- Я буду честен с тобой.
- Я буду честным с тобой.
- Я буду честен с вами.
- Я буду честным с вами.
- Я буду честна с тобой.
- Я буду честной с тобой.
- Я буду честна с вами.
- Я буду честной с вами.

- Ich werde ehrlich zu dir sein.
- Ich werde ehrlich zu Ihnen sein.
- Ich werde ehrlich zu euch sein.

- Я буду честен с вами.
- Я буду честным с вами.
- Я буду честна с вами.
- Я буду честной с вами.

Ich werde ehrlich zu euch sein.