Translation of "справится" in French

0.003 sec.

Examples of using "справится" in a sentence and their french translations:

Он прекрасно справится.

- Ça ira très bien pour lui.
- Il s'en sortira très bien.

- С этим и ребёнок справится.
- С этим даже ребёнок справится.

Même un enfant peut le faire.

Она справится со сложными задачами.

Elle va affronter des problèmes difficiles.

- Том справится.
- Том это уладит.

Tom va s'en débrouiller.

чтобы справится с уязвимостями типа 2а.

afin de faire face aux vulnérabilités de type 2a.

Он не справится с этой работой.

Il ne peut pas faire ce travail.

Я уверен, что Мэри отлично справится.

Je suis sûre que Marie se débrouillera très bien.

- Даже ребёнок может это сделать.
- Это и ребёнок может сделать.
- С этим и ребёнок справится.
- С этим даже ребёнок справится.

Même un enfant peut le faire.

- Даже ребёнок может это сделать.
- С этим и ребёнок справится.
- Даже ребенку это по силам.
- С этим даже ребёнок справится.

Même un enfant peut le faire.

Это так легко, что с этим справится даже ребёнок.

- C'est tellement simple que même un enfant peut le faire.
- C'est si simple que même un enfant peut le faire.

- Любой ребенок может это сделать.
- С этим справится любой ребёнок.

N'importe quel enfant peut faire cela.

Добраться до твоих личных данных - с этим и ребенок справится.

C'est enfantin d'accéder à tes données privées.

Эта работа такая простая, что с ней даже ребёнок справится.

- Ce travail est simple au point que même un enfant peut l'accomplir.
- Ce travail est simple au point que même une enfant peut l'accomplir.

- Она наверняка сможет.
- Она обязательно справится.
- К ней непременно придёт успех.

Elle est sûre de réussir.

- Может, Том с этим справится.
- Может быть, Том сможет это сделать.

Peut-être que Tom peut le faire.

Том не справится с этим один, так что нам надо попросить кого-нибудь ему помочь.

Tom ne sera pas capable de le faire de lui-même, nous devons donc demander à quelqu'un de l'aider.

что она справится со своей страшной бедой. Это напомнило мне о проблемах в жизни, которые настигли меня самого.

Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes.

- Том не думает, что Мэри хорошо сделает эту работу.
- Том не думает, что Мэри справится с этой работой.

Tom ne pense pas que Marie fera très bien le travail.