Translation of "совершила" in French

0.033 sec.

Examples of using "совершила" in a sentence and their french translations:

Она совершила преступление.

Elle a commis un crime.

Она совершила немыслимое.

Elle a commis l'impensable.

Она совершила попытку самоубийства.

- Elle a essayé de se suicider.
- Elle a tenté de se suicider.

Она совершила серьёзную ошибку.

Elle commit une grave erreur.

А я совершила колоссальную ошибку

Et j'en ai fait une énorme.

Она признала, что совершила ошибку.

Elle a reconnu avoir commis une erreur.

Она снова совершила ту же ошибку.

- Elle a encore commis la même erreur.
- Elle a encore commis la même faute.
- Elle refit la même erreur.
- Elle a refait la même erreur.
- Elle a commis à nouveau la même erreur.

- Я совершил открытие.
- Я совершила открытие.

J'ai fait une découverte.

Она совершила красивый прыжок в воду.

Elle a fait un joli plongeon.

- Она сделала ошибку.
- Она совершила ошибку.

Elle a fait une faute.

"Марсианская научная лаборатория" совершила посадку на Марс.

Le Laboratoire scientifique pour Mars s'est posé sur Mars.

Том думает, что Мэри совершила большую ошибку.

Tom pense que Mary a fait une grosse erreur.

а потом я наконец поняла, где совершила ошибку,

Puis vint le jour où j'ai réalisé mon erreur.

- Она сделала серьёзную ошибку.
- Она совершила серьёзную ошибку.

Elle commit une grave erreur.

В семидесятые годы экономика Японии совершила поразительный рывок.

L'économie japonaise a accompli un remarquable bond en avant de 70 ans.

Она совершила десятидневную поездку в Европу с друзьями.

Elle a fait un voyage de dix jours en Europe avec son ami.

- Героиня романа покончила жизнь самоубийством.
- Героиня романа совершила самоубийство.

L'héroïne du roman s'est suicidée.

- Она совершила попытку самоубийства.
- Она попыталась покончить жизнь самоубийством.

- Elle a essayé de se suicider.
- Elle a tenté de se suicider.

- Она совершила попытку самоубийства.
- Она пыталась покончить с собой.

Elle a tenté de se suicider.

- Я уже совершила эту ошибку.
- Я уже совершил эту ошибку.

J'ai déjà fait cette erreur.

Банда из трёх человек средь бела дня совершила налёт на банк.

Un groupe de trois individus a dévalisé la banque en plein jour.

- Ты совершил ужасную ошибку.
- Вы совершили ужасную ошибку.
- Ты совершила ужасную ошибку.

- Vous avez fait une terrible erreur.
- Tu as fait une terrible erreur.

- Она снова совершила ту же ошибку.
- Она опять сделала ту же ошибку.

- Elle a encore commis la même erreur.
- Elle a encore commis la même faute.
- Elle refit la même erreur.
- Elle a refait la même erreur.
- Elle a commis à nouveau la même erreur.

- Вчера она покончила с собой.
- Она вчера покончила с собой.
- Вчера она совершила самоубийство.

Elle s'est suicidée hier.

- Героиня романа покончила жизнь самоубийством.
- Героиня романа совершила самоубийство.
- Героиня романа покончила с собой.

L'héroïne du roman s'est suicidée.

- Она покончила с собой вчера.
- Она совершила самоубийство вчера.
- Она вчера покончила с собой.

Elle s'est tuée hier.

- Вы признали, что совершили ошибку.
- Ты признал, что совершил ошибку.
- Ты признала, что совершила ошибку.

- Vous avez admis avoir fait une erreur.
- Tu as admis t'être trompé.

- Вы только что сделали очень большую ошибку.
- Вы только что совершили очень большую ошибку.
- Ты только что совершил очень большую ошибку.
- Ты только что совершила очень большую ошибку.

Tu viens de commettre une énorme erreur.