Translation of "служить" in French

0.004 sec.

Examples of using "служить" in a sentence and their french translations:

- Чем могу служить?
- Чем я могу вам служить?

En quoi puis-je vous servir ?

- Ноги перестали ему служить.
- Ноги перестали ей служить.

Les pieds ont cessé de lui servir.

Чем могу служить?

Comment puis-je vous servir ?

Примером может служить Германия.

L'Allemagne peut servir d'exemple.

- Рад был вам услужить.
- Рад был служить.
- Рад был Вам служить.

Ce fut un plaisir de vous servir.

Бертье продолжал верно служить Наполеону,

Berthier continua de servir fidèlement Napoléon,

Нельзя служить двум господам сразу.

Personne ne peut servir deux maîtres.

- Для меня было честью служить под Вашим началом.
- Для меня было честью служить под Вашим командованием.

Ce fut un honneur de servir sous vos ordres.

Но даже доказательство не может служить подтверждением.

Mais même des preuves peuvent ne rien prouver.

- Чем могу служить?
- Чем могу быть полезен?

Que puis-je pour votre service ?

- Это ящик будет служить столом.
- Это ящик послужит столом.
- Эта коробка будет служить столом.
- Эта коробка послужит столом.

Cette boîte servira de table.

мы составили список продуктов, которые могут служить пребиотиками,

on a identifié des listes d'aliments pouvant agir comme des prébiotiques

C уважением к её способности служить хранилищем углерода

le respecter pour sa capacité de servir de banque de CO2

почему может служить королеве? и как это может быть?

Cela peut amener la reine à servir? et comment cela peut-il être?

- Эта коробка будет служить столом.
- Эта коробка послужит столом.

Cette boîte servira de table.

Не нужно меня благодарить, я здесь, чтобы служить вам.

Il ne vous est point nécessaire de me remercier. Je suis ici pour vous servir.

Теории существуют по этой причине. Ученые существуют, чтобы служить человечеству.

Les théories existent pour cette raison. Les scientifiques existent pour servir l'humanité.

Государство существует для того, чтобы служить своим гражданам, а не наоборот.

L'État existe pour servir les citoyens, et non le contraire.

Макдональд продолжал служить Наполеону в качестве верного и надежного полководца на протяжении всей

Macdonald a continué à servir Napoléon en tant que commandant loyal et fiable tout au long de la

новый закон запретил бывшим аристократам служить в армии, и Даву снова пришлось уйти в отставку.

une nouvelle loi exclut les ex-aristocrates de l'armée, et Davout dut démissionner de nouveau de sa commission.

Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.

Qui veut réellement servir à l’émancipation de l’humanité doit avoir le courage de regarder la vérité en face, même si celle-ci est cruelle.

- Иногда мы как рабыни должны служить нашим мужьям.
- Иногда мы как рабыни должны прислуживать нашим мужьям.
- Иногда мы как рабыни должны прислуживать нашим мужчинам.

Parfois, nous devons servir nos maris comme des esclaves.