Translation of "садиться" in French

0.004 sec.

Examples of using "садиться" in a sentence and their french translations:

Солнце начинает садиться.

Le soleil commence à descendre.

- Мы собираемся садиться ужинать.
- Мы собираемся садиться за стол ужинать.

Nous sommes sur le point de nous mettre à table pour souper.

Мы собираемся садиться ужинать.

- Nous sommes sur le point de nous mettre à table pour dîner.
- Nous sommes sur le point de nous mettre à table pour souper.

Прошу садиться, дамы и господа.

Que tout le monde s'assoie, je vous prie !

Вертолёт может взлетать и садиться вертикально.

Un hélicoptère peut décoller et atterrir à la verticale.

Тебе лучше не садиться за руль.

Il serait préférable que tu ne conduises pas de voiture.

- Можешь садиться.
- Можешь сесть.
- Можете сесть.

- Vous pouvez vous asseoir.
- Tu peux t'asseoir.

Ты слишком пьян, чтобы садиться за руль.

Tu es trop ivre pour conduire.

Том не хотел садиться рядом со мной.

- Tom ne voulait pas s'asseoir à coté de moi.
- Tom ne voulait pas s'asseoir à côté de moi.

Я посоветовал ему не садиться за руль.

Je lui ai conseillé de ne pas conduire.

Тому не следовало позволять Марии садиться за руль.

Tom n'aurait pas dû laisser Mary conduire.

Тебе нельзя сейчас садиться за руль: ты выпил!

Tu ne peux pas prendre le volant pour le moment : tu as bu !

- Взлетать проще, чем приземляться.
- Взлетать легче, чем садиться.

Le décollage est plus facile que l'atterrissage.

Я не заслуживал того, чтобы садиться в тюрьму.

Je ne méritais pas d'aller en prison.

Даже не думай садиться за руль пьяным, Том.

N'imagine même pas conduire en état d'ébriété, Tom.

Прости, но я не хочу садиться рядом с тобой.

Excuse-moi, mais je ne veux pas m'assoir à côté de toi.

Ты не должен садиться за руль, если принимаешь это лекарство.

Tu ne dois pas conduire si tu prends ce médicament.

- Ты не можешь сейчас садиться за руль. Ты пил.
- Вам нельзя сейчас садиться за руль. Вы выпили.
- Вам нельзя за руль. Вы выпили.

- Tu ne peux conduire maintenant. Tu as bu.
- Vous ne pouvez conduire maintenant. Vous avez bu.

- Взлёт проще посадки.
- Взлетать проще, чем приземляться.
- Взлетать легче, чем садиться.

Le décollage est plus facile que l'atterrissage.

Друзья не дают друг другу садиться за руль в нетрезвом состоянии.

Les amis ne laissent pas leurs amis conduire en état d'ébriété.

- Том не хочет вести машину.
- Том не хочет садиться за руль.

Tom ne veut pas conduire.

- Ты слишком пьян, чтобы вести машину.
- Ты слишком пьян, чтобы садиться за руль.

Tu es trop ivre pour conduire.

- Тебе нельзя сейчас садиться за руль. Ты выпил.
- Тебе нельзя за руль. Ты выпил.

Tu ne peux conduire maintenant. Tu as bu.

- Ты выпил слишком много, чтобы вести.
- Ты слишком пьян, чтобы вести машину.
- Вы слишком пьяны, чтобы вести машину.
- Ты слишком пьян, чтобы садиться за руль.
- Вы слишком пьяны, чтобы садиться за руль.

Tu es trop ivre pour conduire.

- На какой автобус мне надо сесть?
- На каком автобусе мне ехать?
- На какой автобус мне садиться?

Quel est le numéro du bus que je dois prendre ?