Translation of "собираемся" in French

0.014 sec.

Examples of using "собираемся" in a sentence and their french translations:

Мы собираемся пойти.

On va y aller.

Мы собираемся пожениться.

Nous allons nous marier.

- Мы собираемся в Бостон.
- Мы собираемся съездить в Бостон.
- Мы собираемся поехать в Бостон.

Nous allons aller à Boston.

- Мы собираемся пожениться.
- Мы женимся.
- Мы выйдем замуж.
- Мы поженимся.
- Мы собираемся жениться.
- Мы собираемся замуж.

Nous allons nous marier.

- Мы не собираемся тебя обманывать.
- Мы не собираемся вас обманывать.

- On ne va pas te mentir.
- Nous n'allons pas vous mentir.

- Мы собираемся садиться ужинать.
- Мы собираемся садиться за стол ужинать.

Nous sommes sur le point de nous mettre à table pour souper.

Если мы собираемся сделать

Si nous allons faire

Мы собираемся уехать завтра.

Nous allons partir demain.

Мы собираемся покрасить стену.

Nous allons peindre le mur.

Мы собираемся посетить Версаль.

Nous allons visiter Versailles.

Мы собираемся садиться ужинать.

- Nous sommes sur le point de nous mettre à table pour dîner.
- Nous sommes sur le point de nous mettre à table pour souper.

Мы не собираемся умирать.

Nous n'allons pas mourir.

Мы собираемся поднять цены.

Nous allons augmenter nos prix.

Мы собираемся верить претензиям сейчас?

Allons-nous croire les revendications maintenant?

Мы даже по воскресеньям собираемся.

Nous nous réunissons même le dimanche.

Мы собираемся в октябре пожениться.

Nous allons nous marier en octobre.

и сегодня мы собираемся перебраться

et aujourd'hui nous allons passer au dessus

- Мы собираемся выпить в полночь шампанского.
- Мы собираемся в двенадцать часов выпить шампанского.

Nous prévoyons de boire du champagne à minuit.

- Мы собираемся их повесить.
- Мы собираемся повесить их.
- Мы повесим их.
- Мы их повесим.

Nous allons les pendre.

- Мы никуда не пойдём.
- Мы не собираемся никуда идти.
- Мы не собираемся никуда выходить.

Nous n'allons pas sortir.

- Мы сейчас начнём.
- Мы собираемся начать.

- Nous allons commencer.
- Nous commencerons.

Мы собираемся здесь раз в неделю.

Nous nous réunissons ici une fois par semaine.

Мы собираемся вместе раз в году.

- On se rencontre une fois par an.
- Nous nous rencontrons une fois par an.

Мы собираемся пригласить Тома и Мэри.

On va inviter Tom et Mary.

Мы собираемся взобраться на эту гору.

Nous avons l'intention de gravir cette montagne.

Мы собираемся улучшить наш язык тела.

Nous allons améliorer notre langage corporel.

Мы собираемся идти через ваши комментарии,

On va aller à travers vos commentaires,

То, как мы собираемся вместе, имеет значение,

Notre façon de nous réunir importe

Я думал, мы не собираемся этого делать.

Je pensais que nous n'allions pas faire ça.

Я думал, мы не собираемся туда идти.

- Je pensais que nous n'allions pas y aller.
- Je pensais que nous n'allions pas nous y rendre.

Мы собираемся устроить вечеринку в субботу вечером.

Nous allons faire une fête samedi soir.

Мы собираемся поехать в Пекин и Шанхай.

Nous allons aller à Pékin et Shanghai.

и сегодня мы собираемся переходите к вопросу

et aujourd'hui nous allons aller sur une question

Мы не собираемся снова останавливаться в этом отеле.

Nous ne resterons plus dans cet hôtel.

и мы собираемся объяснить, как работает дублирующийся контент,

et nous allons expliquer comment le contenu en double fonctionne,

Мы собираемся делать это Q & A по четвергам.

Nous allons faire ce jeu-questionnaire les jeudis.

как мы собираемся получить новых людей интенсивной терапии сегодня

comment allons-nous obtenir de nouvelles personnes en soins intensifs aujourd'hui

- Как мы туда попадем?
- Как мы собираемся туда добраться?

Comment allons-nous y parvenir ?

Завтра утром мы собираемся в восемь часов. Не опоздай!

Demain matin, on se regroupe à huit heures, ne soyez pas en retard.

- Мы будем продавать свой дом.
- Мы собираемся продавать дом.

Nous allons vendre notre maison.

Мы не собираемся давать Тому деньги, которые он просил.

Nous ne donnerons pas à Tom l'argent qu'il demandait.

- Мы собираемся пожениться этим летом.
- Мы этим летом поженимся.

Nous allons nous marier cet été.

Мы собираемся сесть на автобус, который отходит в четыре.

Nous allons prendre le bus qui part à quatre heures.

- Мы собираемся остаться до конца.
- Мы останемся до конца.

Nous allons rester jusqu'à la fin.

- Мы собираемся назвать её Мэри.
- Мы назовём её Мэри.

Nous allons l'appeler Mary.

Итак, Нейл, на сегодняшний день комментарий, что мы собираемся

Donc, Neil, pour aujourd'hui, le commenter que nous allons

Он дал понять миру, что мы собираемся победить этот вирус

Il a donné le message au monde que nous sommes sur le point de vaincre ce virus

Что ж, место есть, и мы собираемся взобраться на него.

Eh bien, l'espace est là, et nous allons le gravir.

- Мы не собираемся ждать Тома.
- Мы не будем ждать Тома.

On ne va pas attendre Tom.

Мы собираемся позвать Тома и Мэри к нам на Хэллоуин.

Nous allons inviter Tom et Mary à notre fête de Halloween.

- Мы собираемся выяснить, кто это сделал.
- Мы узнаем, кто это сделал.

Nous allons découvrir qui a fait cela.

- Мы больше не будем этого делать.
- Мы не собираемся больше этого делать.

Nous n'allons plus faire ceci.

Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.

Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme.

«Как мы собираемся попасть на Луну, если мы не можем разговаривать между тремя зданиями?»

«Comment allons-nous arriver sur la Lune si nous ne pouvons pas parler entre trois bâtiments?»

- Мы не собираемся больше отвечать на вопросы.
- Мы не будем больше отвечать на вопросы.

- Nous n'allons pas répondre à plus de questions.
- Nous ne répondrons pas à plus de questions.

- Мы не собираемся причинять вам боль.
- Мы не причиним вам зла.
- Мы не причиним тебе зла.

Nous n'allons pas vous faire de mal.

Как мы собираемся оплачивать счета? Людям с деньгами в углу на берегу, да, какое-то время удобнее.

Comment allons-nous payer les factures? Les gens qui ont de l'argent dans un coin du rivage, oui, sont plus à l'aise pendant un certain temps.