Examples of using "разговариваешь" in a sentence and their french translations:
Me parles-tu ?
- À qui parles-tu ?
- À qui parlez-vous ?
- Avec qui parlez-vous ?
- Avec qui est-ce que vous parlez ?
Sais-tu à qui tu parles ?
Pourquoi parles-tu avec toi-même ?
Pourquoi parles-tu à toi-même ?
Parles-tu à ton chien ?
Tu parles tout seul ?
À qui tu parles, le clown ?
Pourquoi parles-tu si bizarrement ?
Tu ne parles pas avec Marie.
"Tu parles trop," dit-il.
Cela fait une heure que tu discutes au téléphone.
Combien de langues parles-tu couramment ?
- Pourquoi parles-tu à toi-même ?
- Pourquoi parles-tu toute seule ?
Pourquoi ne me parles-tu pas ?
- Pourquoi ne me parles-tu pas, maintenant ?
- Pourquoi ne me parlez-vous pas, maintenant ?
- Te parles-tu encore à toi-même ?
- Converses-tu encore avec toi-même ?
- Vous parlez-vous encore à vous-même ?
- Conversez-vous encore avec vous-même ?
Avec qui parles-tu ?
Tu parles en quelle langue avec Tom, d’habitude ?
- C'est à moi que tu parles ?
- C'est à moi que vous parlez ?
- Me parlez-vous ?
- Me parles-tu ?
C'est à moi que tu parles ?
- Comment parlez-vous aux femmes ?
- Comment parles-tu aux femmes ?
- Comment parler aux femmes ?
À qui tu parles, le clown ?
- Leur as-tu déjà parlé ?
- Leur avez-vous déjà parlé ?
- Parlez-vous à votre chien ?
- Parles-tu à ton chien ?
Parles-tu à tes plantes ?
Je t'entends parler.
Quand tu parles aux autres, tu le fais avec les bras croisés.
Avec qui parles-tu ?
Ce n'est pas une façon de parler à tes parents.
- C'est à moi que tu parles ?
- C'est à moi que vous parlez ?
- Avec qui parles-tu ?
- Avec qui parlez-vous ?
- Avec qui est-ce que vous parlez ?
Tu parles comme si tu étais le chef.
- Je n'arrive pas à croire que vous me parliez ainsi.
- Je n'arrive pas à croire que tu me parles ainsi.