Translation of "пьют" in French

0.007 sec.

Examples of using "пьют" in a sentence and their french translations:

- Они чай пьют?
- Они пьют чай?

- Boivent-ils du thé ?
- Boivent-elles du thé ?

- Почему они столько пьют?
- Зачем они столько пьют?

- Pourquoi boivent-ils autant ?
- Pourquoi boivent-elles autant ?

- Кофе пьют в кафе.
- В кафе пьют кофе.

On boit du café au café.

Они пьют воду.

- Elles boivent de l'eau.
- Ils boivent de l'eau.

Они пьют пиво.

Elles boivent de la bière.

Гости пьют шампанское.

Les invités boivent du champagne.

Они много пьют.

- Elles boivent trop.
- Ils boivent beaucoup.

Слоны пьют воду.

Les éléphants boivent de l'eau.

Мексиканцы пьют текилу.

Les mexicains boivent de la téquila.

Французы пьют вино.

Les Français boivent du vin.

Они пьют молоко.

- Ils boivent du lait.
- Elles boivent du lait.

Они не пьют.

- Ils s'abstiennent de boire.
- Elles s'abstiennent de boire.

Они пьют кофе.

- Ils boivent du café.
- Elles boivent du café.

Птицы пьют воду.

Les oiseaux boivent de l'eau.

Мыши пьют воду.

Les souris boivent de l'eau.

Они пьют колу.

- Ils boivent du coca.
- Elles boivent du coca.

Женщины пьют чай.

Les femmes boivent du thé.

Что они пьют?

Qu'est-ce qu'ils boivent ?

- Настоящее кофе пьют без сахара.
- Настоящий кофе пьют без сахара.

Le vrai café se déguste sans sucre.

Швейцарцы пьют много пива.

Les Suisses consomment beaucoup de bière.

Итальянцы не пьют кофе.

Les Italiens ne boivent pas de café.

Алкаши пьют не просыхая.

- Les ivrognes boivent à tire-larigot.
- Les ivrognes boivent à tirelarigot.

Они слишком много пьют.

- Ils boivent trop.
- Elles boivent trop.

Настоящие мужчины пьют чай.

Les vrais hommes boivent du thé.

Неудивительно, что люди пьют.

Pas étonnant que les gens boivent.

Они пьют немного пива.

- Ils boivent de la bière.
- Elles boivent de la bière.

Они вместе пьют кофе.

Ils prennent un café ensemble.

Они пьют кофе дома.

Ils boivent du café à la maison.

Они пьют много воды.

- Ils boivent beaucoup d'eau.
- Elles boivent beaucoup d'eau.

какой марки они пьют,

quelle marque ils boivent,

- Женщины сегодня пьют столько же, сколько мужчины.
- Женщины сегодня пьют наравне с мужчинами.
- Женщины нынче пьют наравне с мужчинами.

Les femmes, de nos jours, boivent autant que les hommes.

они не пьют алкогольные напитки,

ils ne boivent pas d'alcool,

возможно, пьют вино с сыром.

en train de manger du fromage avec un verre de vin.

Они пьют чай в пять.

Ils prennent le thé à cinq heures.

Мальчик и мужчина пьют воду.

Le garçon et l'homme boivent de l'eau.

Итальянцы никогда не пьют кофе.

Les Italiens ne boivent jamais de café.

Они никогда не пьют пива.

Ils ne boivent jamais de la bière.

Ночные сторожа пьют много кофе.

Les gardiens de nuit boivent beaucoup de café.

Муж и жена пьют чай.

Le mari et la femme boivent du thé.

Том и Мэри пьют чай?

Est-ce que Tom et Mary boivent du thé ?

Студенты пьют кофе и чай.

Les étudiants boivent du café et du thé.

- Мы пьём кофе в кафе.
- Кофе пьют в кафе.
- В кафе пьют кофе.

On boit du café au café.

вместе пьют чай на общей кухне.

dînent ensemble dans la cuisine commune.

У нас дома пьют много пива.

Chez moi, nous buvons beaucoup de bière.

Все знают, что пчёлы пьют мёд.

Tout le monde sait que les abeilles boivent du miel.

- Они пьют пиво.
- Вы пьёте пиво.

Ils boivent de la bière.

- Они пьют воду.
- Вы пьёте воду.

- Elles boivent de l'eau.
- Ils boivent de l'eau.

Все пьют, и почти все курят.

Tout le monde boit, et presque tout le monde fume.

В стране туарегов люди пьют верблюжье молоко.

Au pays des Touaregs, les gens boivent du lait de chamelle.

Полуобнажённые женщины пьют у бассейна разноцветные коктейли.

Des femmes à moitié nues boivent des cocktails colorés au bord de la piscine.

Так, что эти люди едят, пьют, камень или еду?

Alors, que mangent, boivent-ils, pierre ou nourriture?

Том и Мэри сидят на веранде и пьют кофе.

Tom et Marie sont assis dans la véranda et boivent du café.

Каково качество воды, которую палестинцы пьют на оккупированных территориях?

Quelle est la qualité de l'eau que boivent les Palestiniens dans les territoires occupés ?

Том и Мэри сказали, что они не пьют кофе.

Tom et Marie ont dit qu'ils ne buvaient pas de café.

мы заметили, что 89% люди, которые пьют Шелковое молоко

nous avons remarqué que 89% des les gens qui boivent du lait de soie

что 89% людей пьют миндальное молоко и шелковое молоко

que 89% des gens boivent lait d'amande et lait de soie

Те мужчины, которые не пьют, всё ещё могут считаться мужчинами?

Est-ce que les mecs qui ne boivent pas d'alcool sont toujours des mecs ?

В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.

À Hong-Kong, il y a deux sortes de nourriture liquide qui sont considérées comme absolument vitales : la soupe cantonaise et la bouillie de riz. Il est curieux de noter que pour épaisse ou chargée d'ingrédients que soit la soupe, elle est toujours bue, et pour claire que la bouillie de riz soit, elle est toujours mangée.