Translation of "пойдёшь" in French

0.007 sec.

Examples of using "пойдёшь" in a sentence and their french translations:

Пойдёшь?

Iras-tu ?

- Ты туда пойдёшь?
- Ты пойдёшь туда?

- Irez-vous ?
- Iras-tu ?
- T'y rendras-tu ?
- Vous y rendrez-vous ?
- Est-ce que tu y vas ?

- Ты пойдёшь?
- Пойдёшь?
- Ты поедешь?
- Поедешь?

Iras-tu ?

Ты пойдёшь?

- Iras-tu ?
- T'y rendras-tu ?
- Tu iras ?

- Куда пойдёшь сегодня вечером?
- Куда вечером пойдёшь?

Où iras-tu ce soir ?

- Ты пойдёшь?
- Ты туда пойдёшь?
- Ты поедешь?

T'y rendras-tu ?

- Надеюсь, ты пойдёшь туда.
- Надеюсь, ты туда пойдёшь.

J'espère que tu iras là-bas.

Когда ты пойдёшь?

Quand irez-vous ?

Против судьбы не пойдёшь.

On ne pouvait rien y faire.

Пойдёшь с нами купаться?

Te joindras-tu à nous pour une baignade ?

Куда пойдёшь сегодня вечером?

- Où irez-vous ce soir ?
- Où iras-tu ce soir ?

Ты пойдёшь со мной?

- Tu m'accompagnes ?
- Viendras-tu avec moi ?
- M'accompagneras-tu ?

Пойдёшь завтра куда-нибудь?

Est-ce que tu sortiras demain ?

Ты пойдёшь с Томом?

- Tu iras avec Tom ?
- Vas-tu y aller avec Tom?

Ты пойдёшь со мной.

- Tu viens avec moi.
- Tu vas venir avec moi.

Ты ведь не пойдёшь?

- Vous n'irez pas, si ?
- Tu n'iras pas, si ?

Ты с Томом пойдёшь?

Vas-tu y aller avec Tom?

Ты никуда не пойдёшь.

Tu n'iras nulle part.

Ты пойдёшь в школу.

- Vous irez à l'école.
- Tu iras à l'école.

Папа, куда ты пойдёшь?

Papa, où iras-tu ?

Надеюсь, ты пойдёшь туда.

J'espère que tu iras là-bas.

Ты как, не пойдёшь?

Tu n'y vas pas, si ?

С кем ты пойдёшь?

Avec qui iras-tu ?

Пойдёшь завтра в кино?

Viens-tu demain au cinéma ?

- Ты пойдёшь?
- Пойдёшь?
- Вы пойдёте?
- Ты поедешь?
- Вы поедете?
- Поедете?
- Поедешь?
- Пойдёте?

- Irez-vous ?
- Iras-tu ?
- T'y rendras-tu ?
- Vous y rendrez-vous ?

Ты не пойдёшь со мной?

Ne viendras-tu pas avec moi ?

Ты пойдёшь туда без меня.

Tu iras là-bas sans moi.

За какого кандидата пойдёшь голосовать?

Pour quel candidat iras-tu voter ?

Пойдёшь со мной на рынок?

Tu m'accompagnes au marché ?

Пойдёшь со мной на речку?

Est-ce que tu vas avec moi à la rivière ?

Пойдёшь со мной в кино?

Viendras-tu au cinéma avec moi ?

Не пойдёшь с нами обедать?

Ne sortiras-tu pas dîner avec nous ?

В какую школу ты пойдёшь?

À quelle école iras-tu ?

Пойдёшь со мной к реке?

Est-ce que tu vas avec moi à la rivière ?

Ты пойдёшь на праздник сегодня?

Tu vas à la fête, aujourd’hui ?

Не пойдёшь с нами поужинать?

Ne sortiras-tu pas dîner avec nous ?

Ты завтра куда-нибудь пойдёшь?

- Est-ce que tu sortiras demain ?
- Sortiras-tu demain ?

Пойдёшь со мной на концерт?

Tu viendras avec moi au concert ?

Пойдёшь со мной в кафе?

Viens-tu avec moi au café ?

Когда ты пойдёшь в школу?

Quand iras-tu à l'école ?

Я пойду, если ты пойдёшь.

J'irai si tu vas.

- Ты тоже пойдёшь?
- Ты тоже поедешь?
- Ты тоже туда пойдёшь?
- Ты тоже туда поедешь?

Est-ce que tu vas y aller aussi ?

Ты скоро спать пойдёшь, поговорим завтра.

Tu vas bientôt aller te coucher, on parlera demain.

- Вы туда идёте?
- Ты пойдёшь туда?

- T'y rendras-tu ?
- Vous y rendrez-vous ?

- Ты далеко пойдёшь.
- Вы далеко пойдёте.

- Tu iras loin.
- Vous irez loin.

- Ты тоже пойдёшь?
- Ты тоже идёшь?

Iras-tu aussi ?

Если пойдёшь так легко одетый, простудишься.

Si tu sors habillé aussi légèrement, tu vas attraper froid.

Если пойдёшь так легко одетая, простудишься.

Si tu sors vêtue aussi légèrement, tu vas attraper froid.

- Ты не пойдёшь?
- Ты не идёшь?

Tu ne viens pas ?

Я знала, что ты пойдёшь туда.

Je savais que tu irais là-bas.

- Ты куда пойдёшь?
- Ты куда поедешь?

Tu vas aller où ?

- Ты туда пойдёшь?
- Вы туда пойдёте?
- Ты туда поедешь?
- Вы туда поедете?
- Ты пойдёшь туда?

- T'y rendras-tu ?
- Vous y rendrez-vous ?

- Ты пойдёшь с Томом?
- Ты с Томом пойдёшь?
- Вы пойдёте с Томом?
- Ты пойдешь с Томом?

Vas-tu y aller avec Tom?

Пойдёшь, никогда не вернёшься, погибнешь на войне.

Tu partiras et tu ne reviendras jamais, tu mourras à la guerre.

- Ты со мной?
- Ты пойдёшь со мной?

M'accompagneras-tu ?

Ты никуда не пойдёшь без моего разрешения.

Tu n'iras nulle part sans ma permission.

- Вы пойдёте завтра в школу.
- Вы завтра пойдёте в школу.
- Ты завтра пойдёшь в школу.
- Ты пойдёшь завтра в школу.
- Завтра пойдёшь в школу.
- Завтра пойдёте в школу.

- Tu iras à l'école demain.
- Vous irez à l'école demain.

- Пойдёшь с нами?
- Хочешь пойти с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Вы пойдёте с нами?
- Пойдёте с нами?

Veux-tu venir avec nous ?

- Почему ты не пойдёшь и не поговоришь с ним?
- Почему ты не пойдёшь и не поговоришь с ней?

Qu'est ce que tu attends pour aller lui parler ?

Ты сейчас пойдёшь к телефону и позвонишь врачу!

Tu vas au téléphone et tu appelles le médecin !

- С кем ты пойдёшь?
- С кем вы пойдёте?

- Avec qui iras-tu ?
- Avec qui irez-vous ?

Я иду играть на улицу. Пойдёшь со мной?

- Je vais dehors pour jouer. Viens-tu avec moi ?
- Je vais jouer dehors. Viens-tu avec moi ?

- Против природы не попрёшь.
- Против природы не пойдёшь.

On ne peut rien faire contre la nature.

Я пойду при условии, что ты тоже пойдёшь.

Je vais y aller, à condition que tu viennes aussi.

- Ты пойдёшь или нет?
- Вы пойдёте или нет?

- Tu iras ou pas ?
- Y allez-vous ou pas ?

Я собираюсь пойти. Мне плевать, пойдёшь ты или нет.

Je prévois de m'y rendre. Je me fiche que tu y ailles ou pas.

Том расстроится, если ты не пойдёшь на его вечеринку.

Tom sera déçu si tu ne viens pas à sa fête.

- Пойдёшь завтра куда-нибудь?
- Вы завтра куда-нибудь пойдёте?

Est-ce que tu sortiras demain ?

- Когда ты пойдёшь в школу?
- Когда вы пойдёте в школу?

Quand iras-tu à l'école ?

Не забудь, пожалуйста, выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.

- N'oublie pas, je te prie, d'éteindre la lumière avant que tu ailles au lit.
- N'oubliez pas, je vous prie, d'éteindre la lumière avant que vous alliez au lit.

- Я пойду, если ты пойдёшь.
- Я пойду, если вы пойдёте.

- J'irai si tu vas.
- J'irai si tu y vas.
- Je m'y rendrai si tu t'y rends.
- Je partirai si tu pars.
- Je partirai si vous partez.
- Je m'y rendrai si vous vous y rendez.
- Je m'y rendrai si tu le fais.
- Je m'y rendrai si vous le faites.
- Je partirai si vous le faites.
- Je partirai si tu le fais.
- J'irai si vous y allez.
- J'irai si vous allez.

- Не пойдёшь с нами обедать?
- Не пойдёте с нами обедать?

Ne sortiras-tu pas dîner avec nous ?

- Ты тоже пойдёшь?
- Ты тоже идёшь?
- Ты тоже туда идёшь?

Tu y vas aussi ?

Отец никогда тебя не простит, если ты пойдёшь в спецназ.

Ton père ne te pardonnera jamais si tu t'engageais dans les forces spéciales.

- Почему ты один не пойдёшь?
- Почему ты один не идёшь?

Pourquoi n'y vas-tu pas seul ?

- Почему ты одна не пойдёшь?
- Почему ты одна не идёшь?

Pourquoi n'y vas-tu pas seule ?

- Против законов природы не пойдёшь.
- Невозможно идти против законов природы.

Vous ne pouvez aller contre les lois de la nature.

- Когда ты пойдёшь за покупками?
- Когда ты поедешь за покупками?

- Quand vas-tu faire des courses ?
- Quand vas-tu faire des courses ?

- Куда пойдёшь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда Вы пойдёте?
- Куда вы пойдёте?
- Куда пойдёте?
- Куда ты поедешь?
- Куда вы поедете?
- Вы в чём пойдёте?
- Ты куда пойдёшь?
- Ты куда поедешь?
- Вы куда пойдёте?
- Вы куда поедете?

- Où irez-vous ?
- Tu vas aller où ?

- Я знала, что ты пойдёшь туда.
- Я знал, что ты пойдёшь туда.
- Я знал, что ты туда поедешь.
- Я знал, что вы туда поедете.
- Я знал, что вы туда пойдёте.
- Я знал, что ты туда пойдёшь.

Je savais que tu irais là-bas.

- Пойдёшь ли ты со мной на концерт?
- Ты пойдешь со мной на концерт?
- Пойдёшь со мной на концерт?
- Вы пойдёте со мной на концерт?

Tu viendras avec moi au concert ?

Если ты завтра не пойдёшь на рыбалку, я тоже не пойду.

Si tu ne vas pas pêcher demain, je n'irai pas non plus.

- Как насчёт того, чтобы пойти со мной?
- Может, пойдёшь со мной?

Si tu venais avec moi ?

- Тебе скоро спать, завтра поговорим.
- Ты скоро спать пойдёшь, поговорим завтра.

Tu vas bientôt aller te coucher, on parlera demain.

- Вы пойдёте со мной в кино?
- Пойдёшь со мной в кино?

Viendras-tu au cinéma avec moi ?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?
- Ты пойдёшь со мной?

Tu m'accompagnes ?