Translation of "природа" in French

0.008 sec.

Examples of using "природа" in a sentence and their french translations:

- Природа изменчива.
- Природа меняется.
- Природа изменяется.

La nature change.

- Природа прекрасна.
- Природа красива.

La nature est belle.

- Природа прекрасна весной.
- Природа весной прекрасна.

La nature est belle au printemps.

Природа жестока.

La nature est cruelle.

- В Африке богатая природа.
- Африканская природа богата.

Il y a beaucoup de nature en Afrique.

- Природа и это предусмотрела.
- Природа это тоже предусмотрела.

La nature a également prévu ça.

Природа очищает себя

La nature se nettoie

Природа всегда обновляется

La nature se renouvelle toujours

Природа жизни циклична.

La vie de la nature est un cycle.

Мать-природа щедра.

Mère Nature est généreuse.

Природа-мать великодушна.

Mère Nature est généreuse.

Природа полна тайн.

La nature recèle plein de secrets.

Бог или природа.

Dieu ou la nature.

Природа сильнее человека.

La nature est plus forte que l'homme.

Природа весной прекрасна.

La nature est belle au printemps.

Оно самовосстанавливается, как природа

Il est régénératif, comme la nature,

Природа не терпит пустоты.

La nature a horreur du vide.

Природа не знает границ.

La nature ne connaît pas de limites.

Природа может быть жестока.

La nature peut être féroce.

Природа открывается нам разными способами,

La nature se révèle à nous de façon unique

Согласно шаманизму, природа очень важна

Selon le chamanisme, la nature est très importante

Природа похожа на самоуправляемую машину.

La nature est comme une voiture autonome.

Любовь — божественная природа в действии.

L'amour, c'est la nature divine en action.

Природа носит всегда цвета духа.

La nature revêt toujours les couleurs de l'esprit.

Природа одарила его множеством талантов.

Il est doté de nombreux talents.

Природа всегда что-то говорит.

La nature dit toujours quelque chose.

Природа наделила его непривлекательной внешностью.

La nature l'a doté d'un physique ingrat.

Природа наделила его выгодной внешностью.

La nature l'a doté d'un physique avantageux.

Ты видишь, насколько уязвима дикая природа.

On comprend à quel point ces animaux sont vulnérables.

- Это человеческая природа.
- Это человеческая натура.

C'est la nature humaine.

Природа никогда не нарушает собственных законов.

- La nature ne brise jamais ses propres lois.
- La nature n'enfreint jamais ses propres lois.

Природа играет важную роль в нашей жизни.

La nature joue un rôle important dans notre vie.

Когда дикая природа дает тебе шанс поесть, ешь!

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas !

Или природа, с её постоянными изменениями, изменения климата,

Ou les flux naturels, le changement climatique,

что природа слишком слаба, чтобы противостоять нашему интеллекту.

la nature est trop faible pour résister à notre intelligence --

Природа изобрела гомосексуальность для определённого времени и места,

La nature prescrit l'homosexualité à des moments et des endroits spécifiques,

Природа, неисчерпаемое сокровище цветов и звуков, форм и ритмов, непревзойденная модель тотального развития и вечного изменения, Природа – высший ресурс!

La Nature, trésor inépuisable des couleurs et des sons, des formes et des rythmes, modèle inégalé de développement total et de variation perpétuelle, la Nature est la suprème ressource !

Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания.

La nature est le seul livre qui nous offre, sur chaque page, un grand contenu.

Если бы природа была банком, её бы уже спасли.

Si la nature était une banque, on l'aurait déjà sauvée.

Природа – единственная книга, которая предлагает великолепное содержание на каждой странице.

La nature est le seul livre qui nous offre, sur chaque page, un grand contenu.

Дикая природа может быть сложной. Теперь, когда мы знаем, где запад,

Mais ne vous découragez pas. La nature est parfois trompeuse. Maintenant, on sait où est l'ouest.

Если человеческая природа эволюционирует, то ненамного быстрее, чем геологический профиль Земли.

- La nature humaine, si elle évolue, ce n'est guère plus vite que le profil géologique de la terre.
- Si la nature humaine évolue, ce n'est guère plus rapidement que le profil géologique de la terre.

В моей стране прекрасные пляжи, пышная природа и круглогодичный весенний климат.

Mon pays a de belles plages, une nature luxuriante et un climat printanier éternel.

Или обойдем это дерево сзади и используем то, что нам дала природа?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

Когда дикая природа дает тебе шанс поесть — ешь! Так что нам съесть?

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas ! On mange quoi, alors ?

Бабочки - это просто цветы, которые улетели в праздничный день, когда природа была особенно изобретательна и плодотворна.

Les papillons ne sont que des fleurs envolées un jour de fête où la nature était pleine d’invention et de fécondité.