Translation of "пригласил" in French

0.009 sec.

Examples of using "пригласил" in a sentence and their french translations:

- Ты пригласил его?
- Ты его пригласил?

L'as-tu invité ?

- Кто тебя сюда пригласил?
- Кто Вас сюда пригласил?

- Qui vous a invité ici ?
- Qui t'a invité ici ?

- Он лично пригласил меня.
- Он пригласил меня лично.

Il m'a invitée personnellement.

- Ты пригласил его?
- Вы его пригласили?
- Ты его пригласил?

- L'as-tu invité ?
- L'avez-vous invité ?

- Том пригласил их на ужин.
- Том пригласил их поужинать.

Tom les a invités à dîner.

- Он пригласил меня на обед.
- Он пригласил меня пообедать.

Il m'a invité à déjeuner.

- Ты пригласил Тома?
- Вы Тома пригласили?
- Ты Тома пригласил?

As-tu invité Tom ?

- Он пригласил меня на ужин.
- Он пригласил меня поужинать.

Il m'a invitée à dîner.

- Я пригласил моих соседей на ужин.
- Я пригласил соседей на ужин.
- Я пригласил своих соседок на ужин.
- Я пригласил своих соседей на ужин.
- Я пригласил соседок на ужин.

- J'ai invité mes voisins à dîner.
- J'ai invité mes voisines à dîner.

- Кто пригласил вас на вечеринку?
- Кто пригласил тебя на вечеринку?

- Qui t'a invité à la fête ?
- Qui vous a invité à la fête ?

- Я пригласил её на праздник.
- Я пригласил их на праздник.

- Je l'ai invitée à la fête.
- Je les ai invités à la fête.
- Je les ai invitées à la fête.

Кто вас пригласил, парни?

Qui vous a invités, les gars ?

Меня пригласил старый друг.

- Je fus invité par un vieil ami.
- Je fus invité par une vieille amie.

Кто тебя сюда пригласил?

- Qui vous a invité ici ?
- Qui t'a invité ici ?

Я пригласил своих друзей.

J'ai invité mes amis.

- Он пригласил меня к себе.
- Он пригласил меня к себе домой.

- Il m'a invité chez lui.
- Il m'a invitée chez lui.

- Я его пригласил к себе домой.
- Я его пригласил к себе.

Je l'ai invité chez moi.

- Я пригласил своего друга на ужин.
- Я пригласил своего друга поужинать.

J'ai invité mon ami à dîner.

- Я пригласил моих соседей на ужин.
- Я пригласил соседей на ужин.

J'ai invité mes voisins à diner.

- Я пригласил его на чашку чая.
- Я пригласил его зайти выпить чаю.

Je l'ai invité à venir prendre le thé.

- Я пригласил его в мой дом.
- Я пригласил его к себе домой.

Je l'ai invité chez moi.

Потому что он меня пригласил.

Parce qu'il m'a invité.

Я пригласил её в кино.

Je l'ai invitée à aller voir un film.

Я пригласил друзей на ужин.

J'ai invité mes amis à dîner.

Я пригласил их на праздник.

Je les ai invités à la fête.

Я пригласил их на ужин.

Tu les as invités à dîner.

Он пригласил их на ужин.

Il les a invités à dîner.

Том пригласил их на ужин.

Tom les a invités à dîner.

Том пригласил меня на ужин.

Tom m'a invité à dîner.

Кто пригласил Тома на вечеринку?

Qui a invité Tom à la fête ?

Он пригласил меня на ужин.

Il m'a invitée à dîner.

Я пригласил соседа на завтрак.

J'ai invité mon voisin pour le petit-déjeuner.

Ты пригласил их на ужин.

Tu les as invités à dîner.

Я его пригласил к себе.

Je l'ai invité chez moi.

Он пригласил её на свидание.

- Il lui demanda de sortir avec lui.
- Il lui a demandé de sortir avec lui.
- Il lui proposa de sortir avec lui.
- Il lui a proposé de sortir avec lui.

Он его даже не пригласил.

Il ne l'a même pas invité.

Том пригласил Мэри в Бостон.

Tom a invité Marie à Boston.

Я пригласил Джейн на обед.

J'ai invité Jane à dîner.

Он пригласил меня на вечеринку.

Il a suggéré que je l'accompagne à la fête.

Я пригласил её на праздник.

Je l'ai invitée à la fête.

Я пригласил Мэри на танец.

- J'ai invité Marie à danser.
- J'invitai Marie à danser.

Кого ты пригласил на ужин?

Qui as-tu invité à dîner ?

Капитан пригласил её на завтрак.

Le capitaine l'a invitée pour le petit déjeuner.

Капитан пригласил их на завтрак.

- Le capitaine les a invités pour le petit déjeuner.
- Le capitaine les a invitées pour le petit déjeuner.

- Он пригласил меня сам.
- Он лично пригласил меня.
- Он сделал мне персональное приглашение.

- Il m'a invité personnellement.
- Il m'a invitée personnellement.

- Он пригласил меня к себе домой.
- Он пригласил меня пойти к нему домой.

- Il m'a invité chez lui.
- Il m'a invitée chez lui.

- Он пригласил меня на день рождения.
- Он пригласил меня к себе на день рождения.
- Он пригласил меня на свой день рождения.

- Elle m'a invité à sa fête d'anniversaire.
- Il m'a invité à sa fête d'anniversaire.

- Я пригласил Томаса на ужин в дом.
- Я пригласил Тома к нам на ужин.

J'ai invité Thomas à dîner à la maison.

- Том пригласил Мэри на день рождения.
- Том пригласил Мэри к себе на день рождения.

Tom a invité Marie à sa fête d'anniversaire.

Мой начальник пригласил меня на ужин.

Mon patron m'a invité à dîner.

Том пригласил Мэри на школьный бал.

Tom a invité Mary au bal de promotion.

Он встал и пригласил девушку танцевать.

Il se leva et invita la jeune fille à danser.

Я пригласил Кена, Билла и Юми.

J'ai invité Ken, Bill et Yumi.

Зачем я пригласил Тома на праздник?

Pourquoi ai-je invité Tom à la fête ?

- Её пригласили.
- Её кто-то пригласил.

Elle a été invitée.

Меня никто не пригласил на праздник.

Personne ne m'a invité à la fête.

Том пригласил меня на свою вечеринку.

Tom m'a invité à sa soirée.

Дэн пригласил Линду поужинать с ним.

Dan a invité Linda à le rejoindre pour le dîner.

Почему ты пригласил Тома на вечеринку?

Pourquoi as-tu invité Tom à la fête ?

Я пригласил своих соседей на ужин.

J'ai invité mes voisins à diner.

Я его пригласил к себе домой.

Je l'ai invité chez moi.

Я рад, что ты меня пригласил.

Je suis content que tu m'aies invité.

Зачем ты пригласил на вечеринку Тома?

Pourquoi as-tu invité Tom à la fête ?

Он пригласил его на свою свадьбу.

Il l'a invité à son mariage.

Он пригласил её на свою свадьбу.

Il l'a invitée à son mariage.

Он пригласил их на свою свадьбу.

Il les a invités à son mariage.

Он пригласил тебя на свою свадьбу.

Il t'a invité à son mariage.

Он пригласил вас на свою свадьбу.

Il vous a invités à son mariage.

Он пригласил меня на свою свадьбу.

Il m'a invité à son mariage.

Он пригласил нас на свою свадьбу.

Il nous a invités à son mariage.

- Мой друг пригласил меня на ужин в ресторан.
- Друг пригласил меня на ужин в ресторан.

Mon ami m'a invité à diner au restaurant.

Хотя я его пригласил, он не пришёл.

Tout en sachant que je l’aie invité, il n’est pas venu.

Я ничего не платил. Он меня пригласил.

Je n'ai rien payé. Il m'avait invité.

Раз ты его пригласил, он обязательно придёт.

Si tu l'as invité, il viendra sûrement.