Translation of "пообедать" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "пообедать" in a sentence and their turkish translations:

Хотите пообедать?

Öğle yemeği ister misiniz?

Хочешь пообедать вместе?

Birlikte öğle yemeği yemek ister misin?

Я вышел пообедать.

- Öğle yemeğine çıktım.
- Öğle yemeği için dışarı çıktım.

- Том вышел пообедать.
- Том пошёл пообедать.
- Том вышел на обед.

Tom öğle yemeği için dışarı çıktı.

- У меня не было времени пообедать.
- Я не успел пообедать.

- Öğle yemeği için vaktim yoktu.
- Öğle yemeği için zaman bulamadım.

- Том хотел с тобой пообедать.
- Том хотел с вами пообедать.

Tom seninle öğle yemeği yemek istedi.

Том пригласил Мэри пообедать.

Tom Mary'yi öğle yemeği yemek için dışarı davet etti.

Сейчас Том хочет пообедать.

Tom şimdi öğle yemeği yemek istiyor.

Я хотел бы пообедать.

Öğle yemeği yemek istiyorum.

Не пообедать ли нам?

Bir öğle yemeği yemeli miyiz?

Хотите со мной пообедать?

Benimle öğle yemeği yemek ister misin?

Где мы можем пообедать?

Nerede öğle yemeği yiyebiliriz?

- Я планирую пообедать с Томом.
- У меня планы пообедать с Томом.

Tom'la öğle yemeği planlarım var.

- Сегодня у меня нет достаточно времени, чтобы пообедать.
- Я сегодня не успею пообедать.
- Я сегодня не успеваю пообедать.

- Öğle yemeği yemek için bugün vaktim yok.
- Bugün öğle yemeği yemek için yeterli vaktim yok.

Не хочешь пообедать со мной?

Benimle öğle yemeği yemek ister misin?

Я хочу пообедать в ресторане.

Bir restoranda akşam yemeği yemek istiyorum.

Я планирую с ним пообедать.

Onunla öğle yemeği yemeği planlıyorum.

У тебя есть время пообедать?

Öğle yemeği için vaktin var mı?

Я планирую пообедать с Томом.

Tom'la öğle yemeği yemeyi planlıyorum.

У меня нет времени пообедать.

- Öğle yemeği yiyecek vaktim yok.
- Öğle yemeği yemek için vaktim yok.

- Почему вы не хотите с нами пообедать?
- Почему ты не хочешь с нами пообедать?

Neden bizimle öğle yemeği yemek istemiyorsun?

Я не могу решить, где пообедать.

Öğle yemeğini nerede yiyeceğime karar veremiyorum.

Вы можете пообедать в этой комнате.

Burada bu odada öğle yemeği yiyebilirsin.

Почему бы нам не пообедать вместе?

Niçin birlikte öğle yemeği yemiyoruz?

Как насчёт пойти куда-нибудь пообедать?

Öğle yemeğini dışarıda yemeğe ne dersin?

Том хотел сегодня со мной пообедать.

Tom bugün benimle yemek yemeyi istedi.

Почему бы нам не пообедать здесь?

- Neden burada öğle yemeği yemiyoruz?
- Burada öğle yemeği yesek ya.

Вы не хотели бы со мной пообедать?

Benimle öğle yemeği yemek ister misin?

Мы устроили привал в пути, чтобы пообедать.

Öğle yemeği yemek için yolda durduk.

У тебя будет время пообедать со мной?

Benimle öğle yemeği yemek için zamanın var mı?

У Тома не было времени, чтобы пообедать.

Tom'un öğle yemeği yemek için zamanı yoktu.

Сегодня я не могу пойти пообедать с тобой.

Bugün seninle öğle yemeğine gidemem.

Боюсь, я не смогу пообедать с тобой сегодня.

Ne yazık ki bugün seninle öğle yemeği yiyemeyeceğim.

Не знаю, смогу ли я завтра с тобой пообедать.

Yarın seninle öğle yemeği yiyebilip yiyemeyeceğimi bilmiyorum.

- Я пригласил Тома на обед.
- Я пригласил Тома пообедать.

Tom'u öğle yemeğine davet ettim.

- Он пригласил меня на обед.
- Он пригласил меня пообедать.

O beni öğle yemeğine davet etti.

Почему бы тебе ради разнообразия не сходить пообедать со мной?

Bir değişiklik olsun diye neden benimle akşam yemeğine çıkmıyorsun?

Может быть, мы могли бы как-нибудь собраться вместе и пообедать.

Belki bir ara buluşabiliriz ve öğle yemeği yiyebiliriz.

- Мы можем не успеть пообедать.
- Нам может не хватить времени на обед.

Öğle yemeği yemek için yeterli zamanımız olmayabilir.

Я хотел завтра пообедать с Томом, но он сказал мне, что его не будет в городе.

Yarın Tom'la öğle yemeği yemek istedim ama o bana şehir dışında olacağını söyledi.

- У Тома не было достаточно времени на то, чтобы пообедать.
- У Тома нет времени на обед.

Tom'un öğle yemeği yemek için yeterli zamanı yoktu.