Translation of "уезжаю" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "уезжаю" in a sentence and their italian translations:

Я завтра уезжаю.

- Parto domani.
- Io parto domani.
- Me ne vado domani.
- Io me ne vado domani.

Когда я уезжаю?

- Quando parto?
- Io quando parto?
- Quando parto io?

Я уезжаю полтретьего.

Me ne vado alle due e mezza.

Я уезжаю послезавтра.

- Parto dopodomani.
- Io parto dopodomani.
- Me ne vado dopodomani.
- Io me ne vado dopodomani.

- Я уезжаю на следующей неделе.
- Я на той неделе уезжаю.

Parto la settimana prossima.

Я уезжаю в Германию.

Io me ne vado in Germania.

Я уезжаю из города.

- Sto lasciando la città.
- Io sto lasciando la città.

В воскресенье я уезжаю.

Io parto domenica.

Я уезжаю в понедельник.

- Parto lunedì.
- Me ne vado lunedì.

Я уезжаю в воскресенье.

- Parto domenica.
- Io parto domenica.

- Я уезжаю сегодня вечером.
- Я сегодня вечером уезжаю.
- Я сегодня вечером уеду.

- Parto stasera.
- Io parto stasera.
- Parto questa sera.
- Io parto questa sera.
- Questa sera uscirò.

Завтра я уезжаю в Лондон.

Domani parto per Londra.

Я завтра уезжаю в Токио.

- Parto per Tokyo domani.
- Io parto per Tokyo domani.

Завтра я уезжаю в США.

- Parto per gli Stati Uniti domani.
- Io parto per gli Stati Uniti domani.

Я завтра уезжаю в Париж.

- Parto per Parigi domani.
- Domani parto per Parigi.

Скажи им, что я уезжаю.

Di' loro che vado via.

Скажи ей, что я уезжаю.

Dille che vado via.

Скажи ему, что я уезжаю.

Digli che vado via.

Я уезжаю из этого города.

Lascio questa città.

Я завтра уезжаю из Бостона.

- Lascio Boston domani.
- Io lascio Boston domani.

Я завтра уезжаю в Бостон.

- Parto per Boston domani.
- Io parto per Boston domani.

Я же не навсегда уезжаю.

Mica me ne vado per sempre.

- Я уезжаю в отпуск на два месяца.
- Я уезжаю на каникулы на два месяца.

Vado in vacanza per due mesi.

Я уезжаю в Лондон завтра утром.

- Parto per Londra domani mattina.
- Parto per Londra domattina.
- Io parto per Londra domattina.
- Io parto per Londra domani mattina.

Я уезжаю из Бостона завтра утром.

- Me ne vado da Boston domattina.
- Io me ne vado da Boston domattina.
- Me ne vado da Boston domani mattina.
- Io me ne vado da Boston domani mattina.

Я уезжаю за границу следующим летом.

- Vado all'estero la prossima estate.
- Andrò all'estero la prossima estate.

Не говори им, что я уезжаю.

Non dir loro che vado via.

Я завтра утром уезжаю в Лондон.

- Andrò a Londra domattina.
- Io andrò a Londra domattina.
- Andrò a Londra domani mattina.
- Io andrò a Londra domani mattina.

Я уезжаю из города на несколько дней.

- Lascio la città per qualche giorno.
- Io lascio la città per qualche giorno.

Я в следующем месяце уезжаю в Австралию.

- Partirò per l'Australia il mese prossimo.
- Io partirò per l'Australia il mese prossimo.

- Я уезжаю из города.
- Я покидаю город.

- Sto lasciando la città.
- Io sto lasciando la città.

- Я покидаю Бостон.
- Я уезжаю из Бостона.

- Sto lasciando Boston.
- Io sto lasciando Boston.
- Me ne sto andando da Boston.
- Io me ne sto andando da Boston.

- Я уезжаю в четыре.
- Я ухожу в четыре.

Parto alle quattro.

- Я уезжаю через час.
- Я ухожу через час.

- Parto tra un'ora.
- Io parto tra un'ora.
- Me ne vado tra un'ora.
- Io me ne vado tra un'ora.
- Parto fra un'ora.
- Io parto fra un'ora.
- Me ne vado fra un'ora.
- Io me ne vado fra un'ora.

Я не сегодня уезжаю в Берлин, а завтра.

Non me ne vado oggi a Berlino, ma domani.

Я уезжаю в пятницу и вернусь только в понедельник.

Parto il venerdì e rientro solo il lunedì.

- Завтра я отправляюсь в Париж.
- Я завтра уезжаю в Париж.

Parto per Parigi domani.

Это хорошо, что я уезжаю, — говорила она Гурову. — Это сама судьба.

È un bene che me ne vada. - disse lei a Gurov. - È destino.

Летом в городе очень жарко и душно, поэтому я всегда уезжаю за город.

In estate in città c'è molto caldo e afoso, perciò me ne vado sempre dalla città.