Translation of "политике" in French

0.006 sec.

Examples of using "политике" in a sentence and their french translations:

Мы спорили о политике.

Nous avons discuté politique.

Он безразличен к политике.

La politique le laisse indifférent.

В политике надо выбирать!

En politique, il faut choisir !

Мы дискутировали о политике.

Nous avons discuté politique.

- Он обожает говорить о политике.
- Он очень любит поговорить о политике.

Il adore parler politique.

- Мы стараемся не говорить о политике.
- Мы избегаем разговоров о политике.

- Nous évitons de parler de politique.
- On évite de parler politique.

нашей экономике и нашей политике.

notre économie et notre politique.

Он потерял интерес к политике.

Il a perdu son intérêt pour la politique.

Я ненавижу говорить о политике.

Je déteste parler de politique.

Итальянцы редко говорят о политике.

Les Italiens parlent rarement de politique.

Моя мать равнодушна к политике.

Ma mère est indifférente à la politique.

Мы часто говорим о политике.

On discute souvent de politique.

Он обожает говорить о политике.

Il adore parler politique.

Он ничего не знает о политике.

- Il ne sait rien de la politique.
- Il ignore tout de la politique.

Молодые французы тоже разговаривают о политике?

Les jeunes Français parlent-ils aussi de politique ?

Том не любит говорить о политике.

Tom n'aime pas parler de politique.

Он принял решение о новой политике.

Il avait décidé d'une nouvelle politique.

Я ничего не понимаю в политике.

Je ne comprends rien à la politique.

в политике конфиденциальности и, конечно же,

dans la politique de confidentialité, et bien sûr,

Это очень помогло положить конец такой политике.

Et ça a beaucoup aidé à changer la politique du gouvernement.

и в политике один из таких сюжетов

En politique, il y a un synopsis élémentaire

KK: Мы решили избегать споров о политике

CQ : Nous avons choisi d'éviter les débats politiques

с кем обычно избегаете разговоров о политике.

avec qui vous éviteriez généralement une conversation politique.

Многие люди в Японии равнодушны к политике.

Beaucoup de personnes au Japon ne s'intéressent pas à la politique.

Я бы предпочёл не говорить о политике.

Je préférerais éviter de parler politique.

Почему тебе не нравится говорить о политике?

Pourquoi n'aimes-tu pas parler de politique ?

Почему ты не любишь говорить о политике?

Pourquoi n'aimes-tu pas parler de politique ?

Общественное мнение играет важную роль в политике.

L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique.

в вашей политике конфиденциальности, пусть люди знают

dans votre politique de confidentialité, faites savoir aux gens

- Том всю ночь говорил со своими друзьями о политике.
- Том всю ночь проговорил с друзьями о политике.

- Tom a discuté de politique toute la nuit avec ses amis.
- Tom a parlé politique toute la nuit avec ses amis.

В политике нет друзей, а есть только партнёры.

En politique, il n'y a pas d'amis, seulement des partenaires.

"и заставить людей согласиться к моей политике конфиденциальности,

"et faire des gens d'accord à ma politique de confidentialité,

Я никогда не говорю со своими студентами о политике.

Je ne parle jamais de politique avec mes étudiants.

Участие мусульман в политике имеет принципиальное значение для общества.

La participation des musulmans à la politique est d'une importance fondamentale pour la société.

никогда не говорить о сексе, политике или религии за ужином.

à ne pas parler de sexe, de politique ou de religion lors d'un dîner.

Моё равнодушие к голосованию исходит из моего отвращения к политике.

Mon apathie pour le vote vient de mon aversion pour la politique.

Жена не любит, когда я говорю с ней о политике.

Ma femme n'aime pas que je lui parle de politique.

Эти цифры показывают, что около двух третей первокурсников безразличны к политике.

Les chiffres indiquent qu'approximativement deux tiers des étudiants en première année sont indifférents au sujet de la politique.

Хотя я любил работать на него, но не смог преуспеть в политике.

Même si j'ai adoré travailler pour John, je n'ai pas vraiment réussi en politique.

В политике иногда как в грамматике: ошибка, которую делают все, в итоге становится правилом.

La politique peut parfois ressembler à la grammaire : une erreur que tout le monde commet est finalement admise comme règle.

В политике выбор обычно стоит не между добром и злом, а между большим злом и меньшим.

En politique le choix est rarement entre le bien et le mal, mais entre le pire et le moindre mal.

Не говори с ним о политике, потому что это для него, как красная тряпка для быка.

Ne lui parlez pas de politique, car ça le met dans une colère noire.

Если бы в наши дни у студентов было больше времени, они, возможно, проявляли бы больше интереса к политике.

Si les étudiants avaient plus de temps libre de nos jours, ils se montreraient peut-être plus intéressés par la politique.