Translation of "позвонить" in French

0.007 sec.

Examples of using "позвонить" in a sentence and their french translations:

- Достаточно позвонить.
- Можно просто позвонить.

Il suffit de téléphoner.

- Я могу позвонить?
- Можно позвонить?

Peut-on appeler ?

- Мог бы позвонить.
- Могла бы позвонить.
- Могли бы позвонить.

Tu aurais pu appeler.

- Тебе нужно было позвонить!
- Ты должен был позвонить.
- Надо было позвонить.
- Тебе надо было позвонить.
- Вам надо было позвонить.

Tu aurais dû téléphoner.

Можно позвонить?

Peut-on appeler ?

Нужно позвонить.

Tu dois donner un coup de fil, tu sais ?

Обещаю позвонить.

Je promets d'appeler.

- Откуда мы можем позвонить?
- Где можно позвонить?
- Где мы можем позвонить?

Où pouvons-nous téléphoner ?

- Я забыл позвонить ему.
- Я забыла позвонить ему.
- Я забыла ему позвонить.
- Я забыл ему позвонить.

J'oublie de lui téléphoner.

- Я попробовал ему позвонить.
- Я попробовал ей позвонить.
- Я пытался ей позвонить.
- Я пытался ему позвонить.

J'ai essayé de l'appeler.

- Мне надо было позвонить.
- Мне следовало позвонить.

J'aurais dû appeler.

- Мне надо позвонить Тому.
- Я должен позвонить Тому.
- Мне надо Тому позвонить.

Il me faut appeller Tom.

- Когда тебе можно позвонить?
- Когда Вам можно позвонить?
- Когда я могу тебе позвонить?
- Когда я могу Вам позвонить?

- Quand est-ce que je peux t'appeler ?
- Quand puis-je t'appeler ?
- Quand puis-je vous appeler ?

- Я могу тебе снова позвонить?
- Можно тебе ещё позвонить?
- Можно вам ещё позвонить?

- Puis-je te rappeler ?
- Puis-je vous rappeler ?

- Тебе нужно было позвонить!
- Ты должен был позвонить.

Tu aurais dû téléphoner.

- Не забудьте позвонить маме.
- Не забудь позвонить маме.

- N'oublie pas d'appeler ta maman !
- N'oubliez pas d'appeler votre maman !

- Не забудь позвонить родителям!
- Не забудьте позвонить родителям!

- N'oublie pas d'appeler tes parents !
- N'oubliez pas d'appeler vos parents !

- Попроси его мне позвонить.
- Попросите его мне позвонить.

- Demande-lui de m'appeler !
- Demandez-lui de m'appeler !

- Я собирался тебе позвонить.
- Я думал тебе позвонить.

- J'avais l'intention de vous appeler.
- J'avais l'intention de t'appeler.

- Откуда мы можем позвонить?
- Где мы можем позвонить?

Où pouvons-nous téléphoner ?

- Попроси её мне позвонить.
- Попроси его мне позвонить.

Demande-lui de m'appeler !

- Я хочу ему позвонить.
- Я хочу ей позвонить.

Je veux lui téléphoner.

- Мне позвонить тебе завтра?
- Мне позвонить Вам завтра?

- Dois-je t'appeler demain ?
- Je t'appelle demain ?
- Je vous appelle demain ?
- Dois-je vous appeler demain ?

Мне надо позвонить...

Je veux appeler...

Откуда можно позвонить?

Où peut-on téléphoner ?

Хочешь позвонить жене?

Veux-tu appeler ta femme ?

Мне позвонить Тому?

Dois-je appeler Tom?

Кому мне позвонить?

Qui devrais-je appeler ?

Нам позвонить Тому?

Devrions-nous appeler Tom ?

Я хочу позвонить.

Je veux passer un coup de fil.

- Тебе надо было им позвонить.
- Вам следовало им позвонить.
- Вам надо было им позвонить.

- Tu aurais dû les appeler.
- Vous auriez dû les appeler.

- Я забыл позвонить ему сегодня.
- Я забыла позвонить ему сегодня.
- Я забыл ей сегодня позвонить.
- Я забыл ему сегодня позвонить.

J'ai oublié de lui téléphoner aujourd'hui.

- Когда Вам можно позвонить?
- Когда я могу Вам позвонить?

Quand puis-je vous appeler ?

- Вам надо бы позвонить Тому.
- Вам следует позвонить Тому.

Vous devriez appeler Tom.

- Можно тебе завтра позвонить?
- Я могу тебе завтра позвонить?

Je peux t'appeler demain ?

- Я забыл позвонить ему сегодня.
- Я забыла позвонить ему сегодня.
- Я забыл ему сегодня позвонить.

J'ai oublié de l'appeler aujourd'hui.

- Тебе надо было позвонить мне.
- Ты должен был мне позвонить.
- Вам надо было мне позвонить.

T’aurais dû m’appeler.

- Я забыл позвонить ему сегодня.
- Я забыл ей сегодня позвонить.
- Я забыл ему сегодня позвонить.

Aujourd'hui j'ai oublié de lui téléphoner.

- Если хочешь, можешь мне позвонить.
- Если хотите, можете мне позвонить.

- Si tu veux, tu peux me téléphoner.
- Si vous voulez, vous pouvez me téléphoner.

- Прости, что забыл тебе позвонить.
- Простите, что забыл вам позвонить.

- Pardonne-moi d'avoir oublié de te téléphoner.
- Pardonnez-moi d'avoir oublié de vous téléphoner.

- Ты хочешь кому-нибудь позвонить?
- Вы хотите кому-нибудь позвонить?

- Y a-t-il quelqu'un que vous vouliez appeler ?
- Y a-t-il quelqu'un que vous veuilliez appeler ?
- Y a-t-il quelqu'un que tu veuilles appeler ?

- Надо было мне Майку позвонить.
- Мне надо было позвонить Майку.

- J'aurais dû appeler Mike.
- J'aurais dû téléphoner à Mike.
- J'aurais dû passer un coup de fil à Mike.

- Можешь попросить его мне позвонить?
- Можешь попросить её мне позвонить?

Peux-tu lui demander de m'appeler ?

- Тебе надо было нам позвонить.
- Вам надо было нам позвонить.

Vous auriez dû nous appeler.

- Я не могу позвонить ей.
- Я не могу ей позвонить.

- Je ne peux pas l'appeler.
- Je ne peux pas lui téléphoner.
- Je n'arrive pas à l'appeler.
- Je ne réussis pas à l'appeler.

- Они попросили его мне позвонить.
- Они попросили её мне позвонить.

Elles lui ont demandé de m'appeler.

Я осмелился ей позвонить.

- J'ai pris la liberté de l'appeler.
- Je me suis permis de l'appeler.

Я бы хотел позвонить.

J'aimerais passer un appel.

Не забудьте позвонить Тому!

N'oubliez pas de téléphoner à Tom !

Вы можете позвонить Тому.

Vous pouvez téléphoner à Tom.

Попроси её мне позвонить.

Demande-lui de m'appeler !

Том хотел позвонить Мэри.

Tom voulait appeler Mary.

Не забудь позвонить мне.

N'oublie pas de m'appeler.

Я забываю ему позвонить.

J'oublie de lui téléphoner.

Тебе хватило смелости позвонить?

As-tu osé l'appeler ?

Надо было позвонить заранее.

Il fallait téléphoner au préalable.

Мне надо позвонить Тому.

Je dois appeler Tom.

Откуда мы можем позвонить?

Où peut-on téléphoner ?

Я забыл позвонить ему.

J'oublie de lui téléphoner.

Можно тебе завтра позвонить?

- Puis-je vous appeler demain ?
- Je peux t’appeler demain ?

Вы должны позвонить Тому.

Vous devriez appeler Tom.

Мне надо ему позвонить.

Il faut que je lui téléphone.

Мне надо ей позвонить.

Il faut que je lui téléphone.

Давай попробуем позвонить Тому.

Essayons d’appeler Tom.

Не забудьте позвонить родителям!

- N'oublie pas d'appeler tes parents !
- N'oubliez pas d'appeler vos parents !

Можно от вас позвонить?

Puis-je utiliser votre téléphone ?

Я могу позвонить Тому.

Je peux appeler Tom.

- Я же сказал тебе мне позвонить.
- Я же сказал вам мне позвонить.
- Я же велел тебе мне позвонить.
- Я же велел вам мне позвонить.

- Je vous ai dit de m'appeler.
- Je t'ai dit de m'appeler.

- Ты должен был позвонить в полицию.
- Ты должна была позвонить в полицию.
- Вы должны были позвонить в полицию.

- Vous auriez dû appeler les flics.
- Tu aurais dû appeler les flics.

- Я собирался позвонить ей, но забыл.
- Я собиралась позвонить ей, но забыла.

J'avais l'intention de l'appeler, mais j'ai oublié.

Я могу позвонить тебе, Боб?

Puis-je t'appeler Bob ?

Я забыл позвонить господину Форду.

J'ai oublié de téléphoner à Monsieur Ford.

Если хотите, можете мне позвонить.

Si vous voulez, vous pouvez me téléphoner.

Я хотел бы позвонить родителям.

J'aimerais appeler mes parents.

Позвольте мне позвонить моему адвокату.

- Laissez-moi appeler mon avocat !
- Laisse-moi appeler mon avocat !

Не забудьте мне завтра позвонить.

N'oubliez pas de m'appeler demain.

Мы должны позвонить в полицию.

Nous devons appeler la police.

- Обещаю позвонить.
- Обещаю, что позвоню.

- Je promets d'appeler.
- Je promets que j'appellerai.

Думаю, нам надо позвонить Тому.

Je pense que nous devrions appeler Tom.

Как поздно я могу позвонить?

- Je peux appeler jusqu'à quelle heure ?
- Jusqu'à quelle heure puis-je appeler ?

Мне нужно позвонить в посольство.

Il faut que j'appelle l'ambassade.

Сначала мне надо позвонить Джиму.

Tout d'abord il faut que j'appelle Jim.