Translation of "подобным" in French

0.021 sec.

Examples of using "подобным" in a sentence and their french translations:

и появление Луны подобным образом

et avoir notre Lune créée de cette façon

особенно с чем-то подобным,

surtout avec quelque chose comme ça,

им платят быть подобным влиянию,

ils sont payés pour être comme un influenceur,

- Клин клином вышибают.
- Подобное лечат подобным.

- Le remède pour les garnements, c'est l'ortie.
- On guérit le mal par le mal.

Мы не можем мириться с подобным поведением.

Nous ne pouvons accepter ce genre de comportement.

Мы столкнулись с чем-то подобным спустя годы

Nous sommes tombés sur quelque chose comme ça des années plus tard

У тебя нет достаточных оснований полагать подобным образом.

Vous n'avez pas de bonne raison pour penser comme vous le faites.

Никогда больше не говорите со мной подобным образом!

- Ne me reparle plus jamais ainsi !
- Ne me reparlez plus jamais ainsi !

Я не настолько глуп, чтобы верить подобным слухам.

Je ne suis pas assez bête pour croire une telle rumeur.

Момент высветил пропасть в харизме между маршалом, подобным Нею,

Le moment a mis en évidence le gouffre de charisme entre un maréchal comme Ney,

известными песнями смерти, знаменитыми последними трибунами и тому подобным.

des chansons de mort célèbres, avec des derniers coups célèbres, tout ce genre de choses.

- Мы не можем допустить подобное поведение.
- Мы не можем мириться с подобным поведением.

- Nous ne pouvons accepter ce genre de comportement.
- Nous ne pouvons tolérer ce genre de conduite.

- Кто смог бы устоять перед таким предложением?
- Кто смог бы устоять перед подобным предложением?

- Qui pourrait résister à une offre pareille ?
- Qui pourrait résister à une offre comme ça ?