Translation of "умеешь" in French

0.012 sec.

Examples of using "умеешь" in a sentence and their french translations:

- Ты умеешь петь?
- Ты петь умеешь?

Sais-tu chanter ?

- Ты умеешь свистеть?
- Ты свистеть умеешь?

Sais-tu siffler ?

- Ты умеешь плавать вообще?
- Ты вообще плавать умеешь?

- Sais-tu au moins nager ?
- Ne sais-tu pas nager du tout ?

- Ты ведь умеешь плавать?
- Ты же умеешь плавать?

Tu sais nager, n'est-ce pas ?

- Ты умеешь нырять?
- Ты умеешь прыгать в воду?

Sais-tu plonger ?

- Ты умеешь заворачивать подарки?
- Ты умеешь упаковывать подарки?

Sais-tu emballer des cadeaux ?

Ты умеешь плавать?

- Sais-tu nager ?
- Est-ce que tu sais nager ?

Ты умеешь жонглировать?

- Sais-tu jongler ?
- Est-ce que tu sais jongler ?

Ты умеешь танцевать?

Sais-tu danser ?

Ты умеешь программировать?

- Savez-vous programmer ?
- Sais-tu programmer ?

Ты умеешь писать?

Savez-vous écrire ?

Ты умеешь свистеть?

Sais-tu siffler ?

Ты умеешь врать.

Tu es bon menteur.

Ты умеешь охотиться?

Est-ce que tu sais chasser ?

Ты умеешь шить?

Peux-tu coudre ?

Ты плавать умеешь?

Tu sais nager ?

Ты умеешь делить?

Sais-tu faire une division ?

Ты умеешь читать?

Peux-tu lire ?

Ты умеешь летать?

Sais-tu voler ?

Ты умеешь рисовать?

- Tu sais peindre ?
- Est-ce que tu sais peindre ?

- Вы умеете свистеть?
- Ты умеешь свистеть?
- Ты свистеть умеешь?

Savez-vous siffler ?

- Ты умеешь считать по-итальянски?
- Ты по-итальянски считать умеешь?
- Ты умеешь считать на итальянском?

- Est-ce que tu sais compter en Italien ?
- Sais-tu compter en Italien ?

- Ты умеешь играть на фортепиано?
- Ты умеешь играть на пианино?

Sais-tu jouer du piano ?

- Ты не умеешь это делать.
- Ты не умеешь этого делать.

Tu ne sais pas le faire.

Ты умеешь вести бухгалтерию?

Pouvez-vous tenir la comptabilité ?

Ты умеешь водить машину?

- Est-ce que tu sais conduire ?
- Savez-vous conduire ?

Ты умеешь различать близнецов?

- Arrives-tu à distinguer les jumelles ?
- Pouvez-vous distinguer les jumeaux ?
- Parviens-tu à distinguer les jumeaux ?

Ты умеешь готовить рыбу?

Sais-tu cuisiner le poisson ?

Ты не умеешь плавать.

Tu ne sais pas nager.

Ты действительно умеешь плавать?

Sais-tu vraiment nager ?

Ты умеешь чинить компьютеры.

Tu sais comment réparer les ordinateurs.

Ты умеешь доить корову?

Peux-tu traire une vache ?

Ты умеешь пользоваться словарём?

Sais-tu utiliser un dictionnaire ?

Ты умеешь есть палочками?

Sais-tu manger avec des baguettes ?

Ты не умеешь танцевать.

Tu ne sais pas danser.

Ты правда умеешь плавать?

Sais-tu vraiment nager ?

Ты умеешь ездить верхом?

Sais-tu monter à cheval ?

Ты плавать-то умеешь?

Sais-tu au moins nager ?

Ты умеешь пользоваться компьютером?

Sais-tu utiliser un ordinateur ?

Что ты умеешь делать?

Que sais-tu faire ?

Ты умеешь читать карты?

Sais-tu comment lire une carte ?

Ты умеешь ей пользоваться?

Sais-tu comment l'utiliser ?

Ты умеешь им пользоваться?

Sais-tu comment l'utiliser ?

Ты умеешь ловить рыбу?

Est-ce que tu sais pêcher ?

Ты не умеешь врать.

Tu mens mal.

- Ты правда не умеешь плавать?
- Это правда, что ты не умеешь плавать?

Est-ce que c'est vrai que tu ne sais pas nager ?

Ты умеешь плавать под водой?

Peux-tu nager sous l'eau ?

Ты умеешь ходить на ходулях?

Sais-tu marcher sur des échasses ?

Ты умеешь программировать на C?

Sais-tu programmer en C ?

Ты умеешь писать по Брайлю?

Sais-tu écrire en Braille ?

Ты умеешь играть в маджонг?

Tu sais jouer au mahjong ?

Ты умеешь ездить на механике?

Sais-tu conduire une voiture à boîte manuelle ?

Ты вообще не умеешь плавать?

Ne sais-tu pas nager du tout ?

Ты умеешь играть в бильярд?

Sais-tu jouer au billard ?

Ты умеешь обращаться с женщинами.

Tu sais comment te comporter avec une femme.

Ты умеешь стоять на голове?

Sais-tu te tenir sur la tête ?

Ты умеешь играть на гитаре?

Sais-tu jouer de la guitare ?

Ты умеешь печатать на машинке?

Sais-tu taper à la machine ?

Ты умеешь играть в шахматы?

Sais-tu jouer aux échecs ?

Ты же умеешь танцевать, да?

Tu sais danser, n'est-ce pas ?

Ты не умеешь ездить верхом.

Tu ne sais pas monter à cheval.

Ты умеешь кататься на велосипеде?

Sais-tu faire du vélo ?

Ты что, не умеешь танцевать?

Tu ne sais pas danser, si ?

Ты умеешь играть в матьян?

Sais-tu comment jouer au mah-jong ?

Ты не умеешь водить машину.

Tu ne sais pas conduire.

Ты умеешь прыгать со скакалкой?

Peux-tu sauter à la corde ?

Покажи нам, что ты умеешь.

Montre-nous ce que tu sais faire.

Ты умеешь пользоваться этой машиной?

- Savez-vous comment vous servir de cette machine ?
- Sais-tu comment te servir de cette machine ?

Ты правда не умеешь плавать?

Ne savez-vous vraiment pas nager ?

Ты умеешь кататься на коньках?

Sais-tu patiner ?

Ты умеешь играть на пианино?

- Savez-vous jouer du piano ?
- Sais-tu jouer du piano ?

Ты не умеешь себя вести.

- Tu es dépourvu de manières.
- Tu es dépourvue de manières.

Ты умеешь считать по-французски?

Sais-tu compter en français ?

Ты умеешь стрелять из рогатки?

Sais-tu utiliser un lance-pierre ?

- Ты умеешь ездить на механике?
- Ты умеешь водить машину с механической коробкой передач?
- Ты умеешь водить машину с ручной коробкой передач?

- Sais-tu conduire une voiture à boîte manuelle ?
- Sais-tu conduire une voiture à boîte de vitesse manuelle ?

- Ты умеешь водить машину?
- Вы умеете водить машину?
- Ты умеешь водить?
- Вы умеете водить?

Sais-tu conduire ?

- Что? Ещё не умеешь водить машину?
- Как... ты до сих пор не умеешь водить?

Quoi... ? Tu ne sais toujours pas conduire ?

Ты умеешь плавать, а я нет.

Tu sais nager, mais moi, non.

Что? Ещё не умеешь водить машину?

Quoi... ? Tu ne sais toujours pas conduire ?

- Вы умеете программировать?
- Ты умеешь программировать?

- Savez-vous programmer ?
- Sais-tu programmer ?