Translation of "Слушай" in German

0.007 sec.

Examples of using "Слушай" in a sentence and their german translations:

- Слушай!
- Слушай.

Hör mal!

- Слушай внимательно.
- Слушай сюда.

Hör zu.

Слушай!

- Hör zu!
- Höre!

Слушай.

- Horch!
- Hört zu.

- Слушай!
- Послушай!
- Слушай.
- Слушайте.
- Послушайте.

- Hör zu!
- Hört zu.

- Слушай внимательно!
- Слушайте внимательно.
- Слушай внимательно.

Hör genau zu!

- Не слушай её.
- Не слушай его.

Hör nicht auf sie.

- Заткнись и слушай.
- Молчи и слушай.

Halt den Mund und hör zu.

Слушай внимательно!

Hör gut zu!

Слушай радио.

Höre auf das Radio.

- Слушай!
- Послушай!

- Horch!
- Hör zu!

Слушай отца!

- Höre auf deinen Vater!
- Hör auf deinen Vater!

- Послушайте!
- Слушай!

- Horch!
- Hören Sie mich an!
- Hör zu!

Слушай Тома.

Hör auf Tom!

- Слушай, мне пора.
- Слушай, мне надо идти.

Du, ich muss gehen.

Слушай! Ты невыносим!

- Hör mal! Du bist nicht zum Aushalten.
- Hör mal! Du bist unausstehlich.

Заткнись и слушай!

Sei still und hör zu!

Слушай, мой сын!

Höre zu, mein Sohn!

- Послушайте!
- Слушайте!
- Слушай!

- Hör mal!
- Hör zu!

Молчи и слушай.

Sei still und hör zu.

Молчи и слушай!

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei still und hör zu!
- Sei still und höre zu!
- Halt den Mund und hör zu!

Заткнись и слушай.

Halt den Mund und hör zu.

Слушай своё сердце.

Höre auf dein Herz!

- Заткнись и слушай!
- Заткнись и слушай.
- Заткнитесь и слушайте.

- Sei still und höre zu!
- Halt den Mund und hör zu!

Слушай, Том, что я тебе скажу. Слушай и запоминай.

Hör zu, Tom, was ich dir sage! Hör zu und merke es dir!

Не слушай того мужчину.

Hör nicht auf diesen Mann.

Не слушай этого человека.

Hör nicht auf diesen Mann.

Слушай, что он говорит.

Hör auf das, was sie sagt!

Просто заткнись и слушай!

Schweig still und hör zu!

Слушай много, говори мало.

Höre viel und rede wenig.

- Слушай внимательно!
- Слушайте внимательно.

- Hör gut zu!
- Höre aufmerksam zu.

Закрой рот и слушай.

Halt den Mund und hör zu.

Всегда слушай своего отца.

Gehorche immer deinem Vater.

- Слушай музыку.
- Слушайте музыку.

Spitz die Ohren für diese Musik!

Слушай, что он говорит!

Hör auf das, was sie sagt!

Положи карандаш и слушай.

Leg deinen Stift hin und hör zu!

Прекрати болтовню и слушай.

- Hör auf zu quatschen und hör zu.
- Hört auf zu quatschen und hört zu.
- Hören Sie auf zu quatschen und hören Sie zu.

Заткнись и слушай, щенок!

Schweige und höre zu, Junge!

Слушай, что я говорю.

Hör zu, was ich sage.

Молчи и слушай меня!

Schweige und höre mir zu!

Слушай, что говорит Том.

- Hör zu, was Tom sagt.
- Horch, was Tom sagt.

- Ладно, слушайте внимательно.
- Ладно, слушай внимательно.
- Хорошо, слушайте внимательно.
- Хорошо, слушай внимательно.

Also gut, genau hingehört!

- Слушай меня внимательно.
- Слушай внимательно то, что я говорю.
- Читай по губам.

- Hör mir genau zu.
- Hör gut zu, was ich dir sage.

Положи карандаш и слушай меня!

Leg deinen Bleistift hin und hör mir zu!

Слушай, мне нужна твоя помощь.

Bitte, ich brauche deine Hilfe.

Слушай, дурень! Это наша территория!

He, Lausbub! Das hier ist unser Gebiet!

Закрой рот и слушай меня!

Halt den Mund und hör mir zu!

- Слушай Тома.
- Слушайте Тома.
- Выслушай Тома.
- Выслушайте Тома.
- Послушай Тома.
- Послушайте Тома.
- Слушай Тома!

Hör auf Tom!

- Заткнись и слушай!
- Заткнитесь и слушайте!

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei ruhig und hör zu!
- Sei still und hör zu!
- Halt den Mund und hör zu!

- Не слушайте его!
- Не слушай его!

Höre nicht auf ihn!

Не слушай его, он просто шутит.

Höre nicht auf ihn! Er macht nur Scherze.

Молчи и слушай, когда я говорю!

- Wenn ich rede, bist du still und hörst zu!
- Wenn ich spreche, habt ihr still zu sein und zuzuhören!

- Молчи и слушай!
- Молчите и слушайте!

Sei leise und hör zu!

Слушай внимательно то, что я говорю.

Hör gut zu, was ich dir sage.

- Не слушай её.
- Не слушайте её.

- Hör nicht auf sie!
- Hör nicht auf sie.
- Hört nicht auf sie.
- Hören Sie nicht auf sie.

- Не слушай Тома.
- Не слушайте Тома.

Hör nicht auf Tom.

- Слушай своё сердце.
- Слушайте своё сердце.

Höre auf dein Herz!

- Не слушай этого человека.
- Не слушайте этого человека.
- Не слушай этого мужчину.
- Не слушайте этого мужчину.

Höre nicht auf den Mann.

«Слушай, меня правда беспокоит твой молодой человек.

"Ich bin wirklich beunruhigt über diese Person, mit der du ausgehst.

Слушай, мне кажется, ты не по адресу.

- Hör zu, ich denke, du bist hier an der falschen Adresse.
- Hör zu, ich denke, du befindest dich hier auf dem Holzweg.

Не слушай его, он говорит всякую ерунду.

Hör nicht auf ihn, er redet Unsinn.

Слушай, а завтра вечером ты что делаешь?

Sag mal, was machst du eigentlich morgen Abend?

- Не слушай его, он просто шутит.
- Не слушайте его. Он просто шутит.
- Не слушай его. Он просто шутит.

Höre nicht auf ihn! Er macht nur Scherze.

- Всегда слушайся своего отца.
- Всегда слушай своего отца.

Gehorche immer deinem Vater.

- Не слушай этого человека.
- Не слушайте этого человека.

Hör nicht auf diesen Mann.

Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.

Höre auf die weisen Ratschläge dessen, der eine große Erfahrung hat.

Если ты хочешь выбраться отсюда живым, слушай меня.

- Wenn du hier lebend herauskommen willst, hör mir zu!
- Wenn ihr hier lebend herauskommen wollt, hört mir zu!
- Wenn Sie hier lebend herauskommen wollen, hören Sie mir zu!

- А теперь слушай внимательно.
- А теперь слушайте внимательно.

- Jetzt hör gut zu.
- Jetzt hören Sie gut zu.
- Jetzt hört gut zu.

- Слушай очень внимательно, пожалуйста.
- Слушайте очень внимательно, пожалуйста.

Bitte hör aufmerksam zu.

- Пожалуйста, слушай.
- Пожалуйста, послушай.
- Пожалуйста, слушайте.
- Пожалуйста, послушайте.

Hört bitte zu!

- Слушай маму.
- Слушайте маму.
- Слушайся маму.
- Слушайтесь маму.

Hör auf deine Mutter.

- Слушай меня очень внимательно.
- Слушайте меня очень внимательно.

Hör mir sehr gut zu.

- Слушай, что я говорю.
- Послушайте, что я скажу.

Hör zu, was ich sage.

Слушай, а ты мужские причиндалы видела когда-нибудь?

Hast du schon einmal einen Schniedelwutz gesehen?

Пожалуйста, слушай меня, когда я с тобой говорю.

Bitte höre mir zu, wenn ich mit dir spreche.

- Просто заткнитесь и слушайте!
- Просто заткнись и слушай!

- Sei still und hör zu!
- Schweig still und hör zu!
- Halt einfach den Mund und hör zu!

- Заткнись и слушай меня.
- Заткнитесь и слушайте меня.

- Halt die Klappe und hör mir zu!
- Haltet die Klappe und hört mir zu!

- Послушай меня.
- Послушайте меня.
- Слушай меня.
- Слушайте меня.

Hör mir zu.

Слушай внимательно и запоминай. Я повторять не буду.

Hör gut zu und merke es dir. Ich werde es nicht noch einmal sagen.

- А теперь просто слушай.
- А теперь просто слушайте.

Hör jetzt einfach zu!

- Заткнись и слушай, щенок!
- Успокойся и послушай меня, мальчик!

- Sei still und hör zu, Junge!
- Sei ruhig und hör zu, Kind!
- Sei ruhig und hör zu, Junge!
- Sei still, Junge, und hör zu!
- Schweige und höre zu, Junge!

У нас очень мало времени, так что слушай внимательно!

Wir haben sehr wenig Zeit, also hör genau zu!

«Слушай, Мэри». – «Чего?» – «А у тебя парень есть?» – «А что?»

„Du, Maria?“ – „Ja?“ – „Hast du eigentlich einen Freund?“ – „Wieso?“

- Внимательно слушай, что он говорит.
- Внимательно слушайте, что он говорит.

Höre aufmerksam zu, was er sagt.

- Не слушай его. Том тебя обманывает.
- Не слушайте его. Том вас обманывает.
- Не слушай его. Том тебе врёт.
- Не слушайте его. Том вам врёт.

Hör nicht auf ihn! Tom belügt dich.