Translation of "отцу" in French

0.012 sec.

Examples of using "отцу" in a sentence and their french translations:

- Моему отцу хуже.
- Отцу хуже.

Mon père va moins bien.

- Тебе следовало бы помочь отцу.
- Ты должен помогать отцу.
- Вы должны помогать отцу.

- Tu devrais aider ton père.
- Vous devriez aider votre père.

- Я вчера помог отцу.
- Я вчера помог своему отцу.
- Я вчера помогал отцу.

- Hier, j’ai aidé mon père.
- Hier j'ai aidé mon père.

- Он скучает по отцу.
- Она скучает по отцу.

Son père lui manque.

- Я вчера помог отцу.
- Я вчера помогал отцу.

Hier, j’ai aidé mon père.

- Она подарила отцу галстук.
- Она дала отцу галстук.

Elle a donné une cravate à son père.

- Я твоему отцу расскажу.
- Я твоему отцу скажу.

Je dirai à ton père.

- Я вчера помогал отцу.
- Вчера я помог отцу.

Hier j'ai aidé mon père.

Ты напишешь отцу?

Vas-tu écrire à ton père ?

Это понравится отцу.

Ça plaira à mon père.

Я позвонил отцу.

J'ai téléphoné à mon père.

Том пишет отцу.

Tom écrit à son père.

- Отцу трудно бросить пить.
- Моему отцу трудно бросить пить.

C'est difficile pour mon père d'arrêter de boire.

- Она скучает по своему отцу.
- Она скучает по отцу.

Son père lui manque.

- Вчера я помог своему отцу.
- Я вчера помогал отцу.

- Hier, j’ai aidé mon père.
- Hier j'ai aidé mon père.

- Я вчера помог отцу.
- Вчера я помогал моему отцу.

Hier, j’ai aidé mon père.

- Я вчера помог отцу.
- Вчера я помог своему отцу.

- Hier, j’ai aidé mon père.
- Hier j'ai aidé mon père.

- Я сказал это отцу.
- Я сказал об этом отцу.

Je l'ai dit à mon père.

- Он построил своему отцу дом.
- Он построил отцу дом.

Il a construit une maison pour son père.

- Моему отцу всего лишь пятнадцать лет.
- Моему отцу всего пятнадцать.
- Моему отцу всего пятнадцать лет.

Mon père n'a que quinze ans.

- Я помог отцу с работой.
- Я помогла отцу с работой.

- J'ai aidé mon père avec le travail.
- J'ai aidé mon père avec les travaux.
- J'ai aidé mon père au travail.

- Я всё расскажу твоему отцу.
- Я всё расскажу вашему отцу.

Je raconterai tout à ton père.

- Передавай отцу от меня привет.
- Передавай от меня привет отцу.

- Saluez votre père de ma part.
- Dites bonjour à votre père de ma part.

- Он показывает отцу свою квартиру.
- Он показывает свою квартиру отцу.

Il montre son appartement à son père.

- Я помог отцу вымыть машину.
- Я помог отцу помыть машину.

J'ai aidé mon père à laver la voiture.

- Ты не скучаешь по своему отцу?
- Разве ты не скучаешь по своему отцу?
- Вы не скучаете по отцу?
- Ты не скучаешь по отцу?

- Ton père ne te manque-t-il pas ?
- Votre père ne vous manque-t-il pas ?

Я пошла к отцу

J'ai été voir mon père,

Моему отцу пятьдесят лет.

Mon père a cinquante ans.

Это принадлежит моему отцу.

- C’est à mon père.
- Ceci appartient à mon père.

Я вчера помог отцу.

Hier, j’ai aidé mon père.

Сколько лет вашему отцу?

- Quel âge a ton père ?
- Quel âge a votre père ?

Сколько лет Вашему отцу?

Quel âge a votre père ?

Перестань докучать своему отцу.

Arrête d'ennuyer ton père.

Сколько лет твоему отцу?

Quel âge a ton père ?

Он скучает по отцу.

Son père lui manque.

Она отправила отцу сообщение.

Elle a envoyé un message à son père.

- Моему отцу всего лишь пятнадцать лет.
- Моему отцу всего пятнадцать лет.

Mon père n'a que quinze ans.

- Я подарил отцу шёлковый галстук.
- Я подарил своему отцу шелковый галстук.

J'ai donné à mon père une cravate en soie.

- Сколько лет твоему отцу?
- Сколько лет вашему отцу?
- Насколько стар твой отец?

- Quel âge a ton père ?
- Quel âge a votre père ?

- Она хотела, чтобы он помог её отцу.
- Она хотела, чтобы он помог его отцу.
- Она хотела, чтобы он помог отцу.
- Она хотела, чтобы он помог своему отцу.

Elle voulait qu'il aide son père.

Передавайте от меня привет отцу.

- Veuillez présenter mes amitiés à votre père.
- Présente mes amitiés à ton père, s'il te plaît.

Он не помог своему отцу.

Il n'a pas aidé son père.

Он редко пишет своему отцу.

Il écrit rarement à son père.

Не говори об этом отцу.

- N'en parle pas à papa.
- Ne le dis pas à papa.

Мне придётся объяснять это отцу.

Il faudra que j'explique ça à mon père.

Моему отцу скоро будет сорок.

Mon père va bientôt avoir 40 ans.

Передавай от меня привет отцу.

- Saluez votre père de ma part.
- Salue ton père de ma part.

Тебе следовало бы помочь отцу.

- Tu devrais aider ton père.
- Vous devriez aider votre père.

Я помог отцу вымыть машину.

J'ai aidé mon père à laver la voiture.

Я всё расскажу твоему отцу.

Je raconterai tout à ton père.

Ты не скучаешь по отцу?

Ton père ne te manque-t-il pas ?

Вы не скучаете по отцу?

Votre père ne vous manque-t-il pas ?

Передавай от меня привет отцу!

Donne le bonjour de ma part à ton père !

- Моему отцу всего лишь пятнадцать лет.
- Моему отцу исполнилось только что пятнадцать лет.

Mon père n'a que quinze ans.

- Она связала папе свитер.
- Она связала отцу свитер.
- Она связала своему отцу свитер.

Elle a tricoté un pull à son père.

- Позови своего отца.
- Позовите вашего отца.
- Позвони отцу.
- Позвоните отцу.
- Позови отца.
- Позовите отца.

Appelle ton père.

Паула должна помогать отцу на кухне.

Paula doit aider son père dans la cuisine.

Я подарил своему отцу шелковый галстук.

J'ai donné à mon père une cravate en soie.

Я помог своему отцу полить цветы.

J'ai aidé mon père à arroser les fleurs.

Моему отцу скоро исполнится сорок лет.

Mon père va bientôt avoir 40 ans.

Моему отцу всего лишь пятнадцать лет.

Mon père n'a que quinze ans.

Доктор запретил моему отцу носить тяжести.

Le médecin a interdit à mon père de porter des choses lourdes.

Пауле нужно помочь отцу на кухне.

Paula doit aider son père dans la cuisine.

Этот галстук принадлежал моему покойному отцу.

Cette cravate appartenait à feu mon père.

- Я езжу к отцу дважды в год.
- Я езжу к отцу два раза в год.

Je vais chez mon père deux fois par an.

Я не могу сказать этого своему отцу.

Je ne peux pas dire ça à mon père.

Тебе не стоит говорить отцу об инциденте.

- Tu ferais mieux de ne pas parler de l'accident à ton père.
- Vous feriez mieux de ne pas parler de l'accident à votre père.

Она хотела, чтобы он помог её отцу.

Elle voulait qu'il aide son père.

Жаль, что отцу придётся в воскресенье работать.

Je suis désolé que mon père doive travailler dimanche.

Я не могу сказать об этом отцу.

Je ne peux pas le dire à mon père.

- Я никогда не видел, чтобы она помогала своему отцу.
- Я никогда не видел, чтобы она помогала отцу.

Je ne l'ai jamais vue aider son père.

- Тем, что я есть сегодня, я обязан своему отцу.
- Тем, что я есть сегодня, я обязан отцу.

Je dois ce que je suis aujourd'hui à mon père.

- Позвони отцу, пожалуйста. Скажи ему, что это срочно.
- Позвони своему отцу, пожалуйста. Скажи ему, что это срочно.

Appelle ton père, s'il te plaît. Dis-lui que c'est urgent.

в противном случае я скажу твоему отцу хаа!

sinon je dirai à ton père haa!

Тем, кто я есть, я обязан своему отцу.

Je dois ce que je suis à mon père.

Тем, кто он есть сегодня, он обязан отцу.

Il doit à son père ce qu'il est aujourd'hui.

Не говори своему отцу, что хочешь стать клоуном.

Ne dis pas à ton père que tu veux devenir clown.

Я никогда не видел, чтобы она помогала отцу.

Je ne l'ai jamais vue aider son père.

Я расскажу твоему отцу, как ты себя вёл!

Je dirai à ton père comment tu t'es comporté !

Куми — это та девочка, отцу которой нравятся собаки.

Kumi est la fille dont le père aime les chiens.