Translation of "Позови" in French

0.006 sec.

Examples of using "Позови" in a sentence and their french translations:

- Позови своих сестёр.
- Позови сестёр.

Appelle tes sœurs.

Позови помощь.

Va chercher de l'aide !

Позови Тома.

- Appelle Tom.
- Appelez Tom.

Позови медсестру!

- Appelez l'infirmière !
- Appelle l'infirmière !

Позови своих сестёр.

Appelle tes sœurs.

- Позвони дочери.
- Позвони своей дочери.
- Позови дочь.
- Позови свою дочь.

- Appelle ta fille.
- Appellez votre fille.

- Позови нас.
- Позвони нам.

Appelle-nous.

- Позвони Тому.
- Позови Тома.

Appelle Tom.

- Позвони брату.
- Позови брата.

Appelle ton frère.

- Позвони маме!
- Позови маму!

Appelle ta mère !

- Позвони им.
- Позови их.

Appelle-les !

- Позови врача.
- Позови доктора.
- Позовите врача.
- Позовите доктора.
- Вызови врача.
- Вызовите врача.

Appelle un médecin !

- Вызови полицейских.
- Вызови копов.
- Вызовите полицейских.
- Вызовите копов.
- Позови полицейских.
- Позови копов.

- Appelle les flics !
- Appelez les flics !

"Позови Тома". — "Он уже здесь".

« Appelle Tom ! » « Il est déjà là. »

- Позови своего отца.
- Позовите вашего отца.
- Позвони отцу.
- Позвоните отцу.
- Позови отца.
- Позовите отца.

Appelle ton père.

- Позвони ему, пожалуйста.
- Позови его, пожалуйста.

- Appelle-le, s'il te plait.
- Téléphone-lui, je te prie.

- Позови на помощь.
- Позовите на помощь.

- Demandez de l'aide.
- Demande de l'aide.

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома!

- Appelle Tom.
- Appelez Tom.

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позови полицию!

- Appelez la police !
- Appelle la police !

- Позвони моей дочери.
- Позови мою дочь.

- Appelle ma fille.
- Appellez ma fille.

- Позвони моему сыну.
- Позови моего сына.

- Appelle mon fils.
- Appellez mon fils.

- Позвони мне.
- Позвоните мне.
- Позови меня.
- Позовите меня.

- Appelle-moi !
- Appelez-moi !

- Позови нас.
- Позвони нам.
- Позвоните нам.
- Позовите нас.

- Appelle-nous !
- Appelez-nous !

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома.
- Позовите Тома.

- Appelle Tom.
- Appelez Tom.

- Пригласи его посмотреть фильм.
- Позови его посмотреть фильм.

Invite-le à venir regarder un film.

- Позвони сыну.
- Позвони своему сыну.
- Позови сына.
- Позови своего сына.
- Позвоните сыну.
- Позвоните своему сыну.
- Позовите сына.
- Позовите своего сына.

- Appelle ton fils.
- Appellez votre fils.

- Позвони дочери.
- Позвони своей дочери.
- Позови дочь.
- Позови свою дочь.
- Позвоните дочери.
- Позвоните своей дочери.
- Позовите дочь.
- Позовите свою дочь.

- Appelle ta fille.
- Appellez votre fille.

- Позови свою жену.
- Позовите вашу жену.
- Позвони жене.
- Позвоните жене.

Appelle ta femme.

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позови меня, когда будешь готов.

Appelle-moi lorsque tu es prêt !

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвони ему, пожалуйста.
- Позовите его, пожалуйста.
- Позови его, пожалуйста.

- Veuillez l'appeler.
- Appelle-le, s'il te plait.

- Позови моего мужа.
- Позвоните моему мужу.
- Позвони моему мужу.
- Позовите моего мужа.

Appelez mon mari !

- Если он тебе нужен, позвони ему.
- Если он тебе нужен, позови его.

- Si tu as besoin de lui, téléphone-lui.
- Si tu as besoin de lui, appelle-le.

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позовите полицию!
- Позови полицию!
- Вызови полицию!
- Вызывайте полицию!

- Appelez la police !
- Appelle la police !
- Appelle la police!

- Пап, позови к телефону маму.
- Пап, дай трубку маме.
- Пап, дай маму.

Papa, passe-moi Maman.

- Позвони моей дочери.
- Позови мою дочь.
- Позвоните моей дочери.
- Позовите мою дочь.

- Appelle ma fille.
- Appellez ma fille.

- Позвони моему сыну.
- Позови моего сына.
- Позвоните моему сыну.
- Позовите моего сына.

- Appelle mon fils.
- Appellez mon fils.

- Позвони мне, как только она будет готова.
- Позови меня, как только она будет готова.

Appelle-moi dès qu'elle est prête.

- Пригласи его посмотреть фильм.
- Позови его посмотреть фильм.
- Позовите его посмотреть фильм.
- Пригласите его посмотреть фильм.

Invite-le à venir regarder un film.

- Позвони, пожалуйста, Тому.
- Позвоните, пожалуйста, Тому.
- Позови, пожалуйста, Тома.
- Позовите Тома, пожалуйста.
- Будьте добры, позовите Тома.

- Veuillez appeler Tom.
- Appelez Tom, s'il vous plaît.
- Appelle Tom, s'il te plaît.

- Позвони мне, если найдёшь что-нибудь.
- Позови меня, если что-нибудь найдёшь.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёшь.

Appelle-moi si tu trouves quelque chose.

- Телефонируй мне, если ты найдешь что-то.
- Позови меня, если найдёте что-нибудь.
- Позвони мне, если найдёшь что-нибудь.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёте.
- Позови меня, если что-нибудь найдёшь.
- Позовите меня, если найдёте что-нибудь.
- Позвоните мне, если что-нибудь найдёте.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёшь.
- Позовите меня, если что-нибудь найдёте.
- Позови меня, если что-нибудь найдёте.

- Appelez-moi si vous trouvez quelque chose.
- Appelle-moi si tu trouves quelque chose.
- Appelle-moi si vous trouvez quelque chose.

- Позвони мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Позвони мне, если будут проблемы.
- Позови меня, если будут проблемы.
- Звони мне, если будут проблемы.
- Звони мне, если будут какие-то проблемы.
- Зови меня, если будут проблемы.
- Зови меня, если будут какие-то проблемы.
- Позови меня, если будут какие-то проблемы.

Appelle-moi si tu as des problèmes.

- Позови меня, если что-нибудь изменится.
- Позовите меня, если что-нибудь изменится.
- Позвони мне, если что-нибудь изменится.
- Позвоните мне, если что-нибудь изменится.
- Звони мне, если что-нибудь изменится.
- Звоните мне, если что-нибудь изменится.
- Зови меня, если что-нибудь изменится.
- Зовите меня, если что-нибудь изменится.

- Appelle-moi si quoi que ce soit change !
- Appelez-moi si quoi que ce soit change !