Translation of "оставить" in French

0.068 sec.

Examples of using "оставить" in a sentence and their french translations:

оставить себе

elles peuvent garder l'argent pour elles

Свет оставить?

Dois-je laisser la lumière ?

- Министра вынудили оставить кабинет.
- Министра вынудили оставить правительство.

Le ministre fut contraint de quitter le gouvernement.

- Можно тебе его оставить?
- Можно тебе это оставить?

Puis-je te le laisser ?

- Можно вам его оставить?
- Можно вам это оставить?

Puis-je vous le laisser ?

Желаете оставить сообщение?

Voudriez-vous laisser un message ?

Мне оставить сообщение?

Devrais-je laisser un message ?

Хотите оставить сообщение?

Voulez-vous laisser un message ?

- Можешь оставить нас одних?
- Можете оставить нас одних?
- Можешь оставить нас в покое?
- Можете оставить нас в покое?
- Вы не могли бы оставить нас одних?
- Ты не мог бы оставить нас одних?

- Pourrais-tu nous laisser seuls ?
- Pourrais-tu nous laisser seules ?
- Pourriez-vous nous laisser seuls ?
- Pourriez-vous nous laisser seules ?

- Вы можете оставить свою сумку здесь.
- Можешь оставить сумку здесь.

- Tu peux laisser ton sac ici.
- Vous pouvez laisser votre sac ici.

- Ты можешь оставить свет включённым?
- Вы можете оставить свет включённым?

Est-ce que tu peux laisser la lumière allumée ?

- Я не могу его оставить.
- Я не могу её оставить.

Je ne peux le garder.

Оставить тебе эту книгу?

Je te laisse ce livre ?

Можешь оставить книгу себе.

Tu peux garder le livre.

Я должен оставить залог?

Dois-je laisser une garantie ?

Надо оставить официанту чаевые.

Il faut laisser un pourboire pour le garçon.

Я хочу оставить ребёнка.

Je veux garder le bébé.

Старые привычки трудно оставить.

- Les vieilles habitudes ont la vie dure.
- Les vieilles habitudes sont difficiles à rompre.

Вы должны всё оставить.

Vous devez tout laisser.

Можешь оставить их себе.

Tu peux les garder pour toi.

Можете оставить их себе.

Vous pouvez les garder pour vous.

Можешь мне его оставить.

Tu peux me le laisser.

Можете мне его оставить.

Vous pouvez me le laisser.

не забудьте оставить комментарий.

assurez-vous de laisser également un commentaire.

попросите их оставить комментарий.

dites-leur de laisser un commentaire.

- Можешь оставить нас одних?
- Ты не мог бы оставить нас одних?

- Pourrais-tu nous laisser seuls ?
- Pourrais-tu nous laisser seules ?

- Я не могу это оставить.
- Я не могу оставить это себе.

Je ne peux pas garder ceci.

- Я могу оставить сообщение?
- Могу я оставить сообщение?
- Я могу передать сообщение?

Puis-je laisser un message ?

- Том хочет оставить всё без изменений.
- Том хочет оставить всё как есть.

Tom souhaite garder les choses telles qu'elles sont.

- Где я могу оставить свой велосипед?
- Где я могу оставить мой велосипед?

Où puis-je laisser mon vélo ?

- Мы не можем оставить его так.
- Мы не можем так это оставить.

Nous ne pouvons pas le laisser comme ça.

- Ты можешь оставить меня в покое?
- Вы можете оставить меня в покое?

- Peux-tu me laisser seule ?
- Peux-tu me laisser tranquille ?
- Peux-tu me laisser seul ?

- Прости, что пришлось оставить тебя одного.
- Прости, что пришлось оставить тебя одну.

Je suis désolé de devoir te laisser seul.

- Тебе лучше оставить его в покое.
- Вам лучше оставить его в покое.

Tu ferais mieux de le laisser tranquille.

к тому, чтобы оставить страх.

à abandonner la peur.

«Хотите оставить сообщение?» – «Нет, спасибо».

« Voulez-vous laisser un message ? » « Non, merci. »

Нам надо оставить его одного.

Nous devons le laisser seul.

Мне некому оставить свои деньги.

Je n'ai personne à qui léguer mon argent.

Вы не можете оставить меня.

- Tu ne peux pas me quitter.
- Vous ne pouvez pas me quitter.

Некоторые вещи лучше оставить несказанными.

Certaines choses se trouvent mieux de ne pas être dites.

Я постарался не оставить следов.

J'ai pris soin de ne laisser aucune trace.

Ты хочешь это так оставить?

- Voulez-vous le laisser ainsi ?
- Veux-tu le laisser ainsi ?

Надо оставить его в покое.

Il faut le laisser tranquille.

Она хочет всё оставить себе.

Elle veut tout garder pour elle.

Я сказал оставить их одних.

J'ai dit de les laisser seuls.

Я не могу это оставить.

Je ne peux pas garder ceci.

Можешь, пожалуйста, оставить дверь открытой?

Peux-tu laisser la porte ouverte, s'il te plaît ?

оставить комментарий прямо здесь внизу

laisser un commentaire juste en dessous

нанять маркетолога, оставить комментарий ниже,

pour engager un agent de commercialisation, laissez un commentaire ci-dessous,

оставить комментарий, нравится, поделитесь им,

laissez un commentaire, aimez-le, partagez-le,

- Если он тебе нравится, можешь оставить его себе!
- Если тебе нравится, можешь оставить себе!
- Если он вам нравится, можете оставить его себе!
- Если вам нравится, можете оставить себе!

- Si tu l'aimes, tu peux le garder !
- Si vous l'aimez, vous pouvez le garder !

- Я сказал тебе оставить её в покое.
- Я сказала тебе оставить её в покое.
- Я сказал вам оставить её в покое.
- Я сказала вам оставить её в покое.

Je t'ai dit de la laisser tranquille.

- Она попросила нас оставить её в покое.
- Она попросила нас оставить её одну.

Elle nous a demandé de la laisser seule.

- Он попросил нас оставить его в покое.
- Он попросил нас оставить его одного.

- Il nous a demandé de le laisser tranquille.
- Il nous pria de le laisser tranquille.

- Ты не можешь просто оставить меня одного?
- Ты не можешь просто оставить меня одну?
- Вы не можете просто оставить меня одного?
- Вы не можете просто оставить меня одну?
- Ты не можешь просто оставить меня в покое?
- Вы не можете просто оставить меня в покое?

- Ne pouvez-vous pas simplement me laisser tranquille ?
- Ne peux-tu pas simplement me laisser tranquille ?

- Вы не могли бы оставить нас одних?
- Ты не мог бы оставить нас одних?
- Ты не мог бы оставить нас в покое?
- Вы не могли бы оставить нас в покое?

Pourrais-tu nous laisser seuls ?

- Я не могу просто оставить тебя здесь.
- Я не могу просто оставить вас здесь.

- Je ne peux pas simplement te laisser ici.
- Je ne peux pas simplement vous laisser ici.

- Моя подружка беременна и хочет оставить ребёнка.
- Моя девушка беременна и хочет оставить ребёнка.

Ma copine est enceinte et elle veut garder le bébé.

- Моя сестра сказала ему оставить меня одного.
- Моя сестра сказала ей оставить меня одного.

Ma sœur lui dit de me laisser seul.

- Думаю, тебе стоит оставить Тома в покое.
- Думаю, вам стоит оставить Тома в покое.

- Je pense que tu devrais laisser Tom seul.
- Je pense que vous devriez laisser Tom seul.

- Я сказал тебе оставить его в покое.
- Я сказал вам оставить его в покое.

Je t'ai dit de le laisser tranquille.

- Не мог бы ты оставить меня одну?
- Ты не мог бы мне одну оставить?

Pourrais-tu m'en laisser une ?

- Если он тебе нравится, можешь оставить его себе!
- Если тебе нравится, можешь оставить себе!

Si tu l'aimes, tu peux le garder !

- Вы уверены, что не хотите оставить её себе?
- Вы уверены, что не хотите оставить его себе?
- Ты уверен, что не хочешь оставить её себе?
- Ты уверена, что не хочешь оставить её себе?
- Ты уверен, что не хочешь оставить его себе?
- Ты уверена, что не хочешь оставить его себе?
- Вы уверены, что не хотите оставить это себе?
- Ты уверен, что не хочешь оставить это себе?
- Ты уверена, что не хочешь оставить это себе?

- Es-tu sûr de ne pas vouloir le garder ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir le garder ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir la garder ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir la garder ?

- Я же сказал тебе оставить это в машине.
- Я же сказал тебе оставить его в машине.
- Я же сказал тебе оставить её в машине.
- Я же сказал вам оставить это в машине.
- Я же сказал вам оставить его в машине.
- Я же сказал вам оставить её в машине.

- Je t'ai dit de le laisser dans la voiture.
- Je t'ai dit de la laisser dans la voiture.
- Je vous ai dit de le laisser dans la voiture.
- Je vous ai dit de la laisser dans la voiture.

Могу я оставить здесь ценный вещи?

Puis-je déposer les objets de valeur ici ?

Вы не хотели бы оставить сообщение?

- Voudriez-vous laisser un message ?
- Voudrais-tu laisser un message ?

Она попросила нас оставить её одну.

Elle nous a demandé de la laisser seule.

Я не могу оставить его одного.

Je ne peux pas le laisser seul.

Я хочу оставить место для десерта.

Je voudrais laisser de la place pour le dessert.

Нам лучше оставить его в покое.

- Nous ferions mieux de le laisser tranquille.
- Nous ferions mieux de le laisser seul.
- On ferait mieux de le laisser seul.

Вы не можете нас так оставить.

- Tu ne peux pas nous laisser comme ça.
- Vous ne pouvez pas nous laisser comme ça.

Думаю, пора мне оставить эту идею.

Je pense qu'il est temps pour moi de laisser tomber cette idée.

Он отказывается оставить меня в покое.

Il refuse de me laisser en paix.

Где я могу оставить свой велосипед?

Où puis-je laisser mon vélo ?

Я могу оставить свой велосипед внутри?

Est-ce que je peux laisser mon vélo à l'intérieur ?

Я хочу оставить эту коробку здесь.

Je veux laisser cette boîte ici.

Ты не можешь меня так оставить.

Tu ne peux pas me laisser comme ça.

Ты не можешь нас здесь оставить.

Tu ne peux nous laisser là.

Вы не можете нас здесь оставить.

Vous ne pouvez nous laisser là.

Мне сказали оставить это в покое.

On m'a dit de laisser ça tranquille.

Я сказал оставить их в покое.

J'ai dit de les laisser tranquilles.

Ты не можешь нас так оставить.

Tu ne peux pas nous laisser comme ça.

Нельзя ли оставить это между нами?

Ne pouvons-nous pas garder ça entre nous ?

Он сказал мне оставить окно открытым.

Il m'ordonna de laisser la fenêtre ouverte.

Вы не можете меня сейчас оставить.

Vous ne pouvez pas me laisser maintenant.

Ты не можешь меня сейчас оставить.

Tu ne peux pas me laisser maintenant.

Я стараюсь оставить место для десерта.

J'essaie de garder de la place pour le dessert.

Такие следы мог оставить только верблюд.

Seul un chameau pourrait laisser des empreintes comme ça.

Ты можешь оставить меня в покое?

Peux-tu me ficher la paix ?