Translation of "надоели" in French

0.008 sec.

Examples of using "надоели" in a sentence and their french translations:

- Мне надоели твои жалобы.
- Мне надоели ваши жалобы.

- J'en ai assez de vos récriminations.
- J'en ai assez de tes récriminations.

- Мне надоели твои оправдания.
- Мне надоели ваши оправдания.

- J'en ai assez de vos excuses.
- J'en ai assez de tes excuses.

- Мне надоели твои оправдания!
- Мне надоели ваши оправдания!

Je suis fatigué de tes excuses!

Ему надоели уроки

Il s'ennuyait avec les leçons

Мне надоели больницы.

J'en ai assez des hôpitaux.

Мне эти шутки надоели.

J'en ai marre de ces plaisanteries.

Тому надоели жалобы Мэри.

Tom en a assez des plaintes de Mary.

Мне надоели эти споры.

J'en ai marre de ces disputes.

Мне надоели твои истории!

J'en ai assez de tes histoires !

Мне надоели музеи - кладбища искусства.

Je suis las des musées, — cimetières des arts.

Мы немного надоели друг другу.

Nous en eûmes assez l'un de l'autre.

- Вы мне надоели.
- Вы меня достали.

J'en ai marre de vous.

- Мне надоели его упрёки.
- Мне надоели её упрёки.
- Меня достали его упрёки.
- Меня достали её упрёки.

J'en ai assez de ses reproches.

- Я устал от гамбургеров.
- Мне надоели гамбургеры.

Je n'en peux plus des hamburgers.

- Меня достали эти уроки!
- Мне надоели уроки!

J'en ai marre des devoirs !

- Мне надоели больницы.
- Я устал от больниц.

- Je suis fatigué des hôpitaux.
- J'en ai assez des hôpitaux.

- Мне надоели твои жалобы.
- Меня достали твои жалобы.

J'en ai marre de tes plaintes.

- Мой сын устал от гамбургеров.
- Моему сыну надоели гамбургеры.

Mon fils est fatigué des hamburgers.

- Мне надоели твои жалобы.
- Меня достали твои жалобы.
- Меня достали ваши жалобы.

J'en ai marre de vos plaintes.

- Я так устал от тебя.
- Ты мне так надоел.
- Вы мне так надоели.

J'en ai tellement marre de toi.

- Ты мне надоел.
- Вы мне надоели.
- Ты меня достал.
- Ты мне надоела.
- Ты меня достала.

- J'en ai marre de toi.
- J'en ai marre de vous.