Translation of "шутки" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "шутки" in a sentence and their portuguese translations:

- Твои шутки не смешные.
- Его шутки несмешные.

Suas piadas não são engraçadas.

- Твои шутки не смешны.
- Твои шутки не смешные.

Suas piadas não são engraçadas.

Я обожаю шутки.

Eu adoro piadas.

Его шутки несмешные.

- Suas piadas não são engraçadas.
- As suas piadas não são engraçadas.
- As piadas dele não são engraçadas.

Шутки были несмешные.

As piadas não eram engraçadas.

Том не понял шутки.

Tom não entendeu a piada.

Тому нравятся мои шутки.

Tom gosta das minhas piadas.

Мне нравятся шутки Тома.

Eu gosto das piadas de Tom.

- Я не понял этой шутки.
- Я не понял шутки.
- Не понял юмора.

Não entendi a piada.

Его шутки просто убивают меня.

- Suas brincadeiras realmente me matam.
- As suas brincadeiras realmente me matam.

Мы постоянно вспоминаем его шутки.

A gente sempre se lembra das piadas dele.

В чём смысл этой шутки?

Que significa esta piada?

Я люблю шутки про животных.

Adoro piadas sobre animais.

Я не понял этой шутки.

Eu não entendi esta piada.

Мне не нравятся ваши шутки.

Eu não gosto das suas piadas.

Я не понял его шутки.

Não entendi sua brincadeira.

Том не понял шутки Мэри.

Tom não conseguiu entender a piada de Mary.

Тому не нравятся мои шутки.

Tom não gosta das minhas piadas.

нужно рассказывать не шутки, а истории.

não era por meio de piadas, mas por histórias.

шутки в сторону, конечно, реальный метод

brincando de lado, é claro, o método real

Чёрт шутки не поймёт, позовёшь -- придёт.

Diabo não compreende gracejo; chamado, ele vem.

- Он вовсе не понял шутки.
- Он вообще не понял шутки.
- Он вообще не понял шутку.

Ele não entendeu, absolutamente, a piada.

- Он начал с шутки.
- Он начал с анекдота.

Ele começou com uma piada.

- Я не понял шутки.
- Я не понял анекдота.

Eu não entendi a piada.

- Я не понял его шутки.
- Я не понял его шутку.

Não entendi sua piada.

- По-моему, Том не понял шутку.
- По-моему, Том не понял шутки.

Eu acho que Tom não entendeu a piada.

Каждый раз, когда мы вспоминаем его шутки, мы не можем удержаться от смеха.

Sempre que nos lembramos de suas piadas, não conseguimos parar de rir.

шутки, как Веггр с его клятвой верности ... или вы можете разыграть розыгрыши, например, как Йомсвикинг отрубает

como Vöggr com seu juramento de lealdade ... ou pode fazer piadas como Jomsviking

- Ты шутишь?
- Это что, шутка такая?
- Ты тут со мной шутки шутишь?!
- Ты что, издеваешься?!
- Да ты издеваешься, что ли?

- Você está brincando comigo?!
- Você está tentando me fazer de besta?!
- Você está brincando comigo?