Translation of "оправдания" in French

0.008 sec.

Examples of using "оправдания" in a sentence and their french translations:

- Мне надоели твои оправдания.
- Мне надоели ваши оправдания.

- J'en ai assez de vos excuses.
- J'en ai assez de tes excuses.

- Его опозданию нет оправдания.
- Её опозданию нет оправдания.

Il n'y a pas d'excuse pour son retard.

- Мне надоели твои оправдания!
- Мне надоели ваши оправдания!

Je suis fatigué de tes excuses!

Я находил оправдания.

Je trouvais des excuses.

- У тебя на всё есть оправдания.
- Ты всему находишь оправдания.
- У тебя на всё найдутся оправдания.

Tu trouves des excuses pour tout.

- Его опозданию нет никакого оправдания.
- Её опозданию нет никакого оправдания.

Il n'y a aucune justification à son retard.

Хватит постоянно искать оправдания.

Arrête de toujours chercher des excuses.

Нет оправдания твоим поступкам.

Il n'y a aucune excuse à tes actes.

Нет оправдания твоему поведению.

Il n'y a aucune justification à ton attitude.

Твоему поведению нет оправдания.

Il n'y a pas d'excuses à ton comportement.

Такому поведению нет оправдания.

Il n'y a pas d'excuses à son comportement.

Он стал придумывать оправдания.

Il commença à invoquer des prétextes.

Это не заслуживает оправдания.

Ça n'est pas justifiable.

наш мозг начинает выдумывать оправдания.

notre cerveau commence à imaginer des justifications.

Она это говорит в качестве оправдания.

Elle dit ça comme excuse.

- Мне нужны извинения.
- Мне не нужны оправдания.

Je n'ai pas besoin d'excuse.

- У меня нет оправданий.
- Мне нет оправдания.

- Je n'ai pas d'excuse.
- Je n'ai aucune excuse.
- Je suis dépourvu d'excuse.

- Я не хочу выслушивать ваши оправдания.
- Я не хочу выслушивать ваши извинения.

Je ne veux pas écouter vos excuses.