Translation of "кону" in French

0.008 sec.

Examples of using "кону" in a sentence and their french translations:

На кону её жизнь.

Sa vie est en jeu.

На кону наши жизни.

Nos vies sont en jeu.

Только если ваша жизнь на кону.

À moins que votre vie en dépende.

Не облажайся. На кону моя задница.

Ne déconne pas ! Il en va de mes fesses.

Если только на кону не ваша жизнь.

à moins que votre vie en dépende.

- Слишком многое поставлено на карту.
- На кону слишком многое.

Il y a trop en jeu.

- На карту поставлена его жизнь.
- На кону его жизнь.

Sa vie est en jeu.

- Его репутация была поставлена на карту.
- На кону была его репутация.
- На кону была её репутация.
- Её репутация была поставлена на карту.

Sa réputation était en jeu.

- Его репутация была поставлена на карту.
- На кону была его репутация.

Sa réputation était en jeu.

На кону будущее нашей компании. Последние несколько лет мы терпели большие убытки.

L'avenir de l'entreprise est en jeu. Ça fait deux ans que nous sommes sérieusement dans le rouge.

- Я должен знать, что стоит на кону.
- Я должен знать, чем рискую.

Je dois savoir ce qui est en jeu.

- На карту поставлено наше будущее.
- Наше будущее поставлено на карту.
- На кону наше будущее.

Notre avenir est en jeu.

- На кону моя жизнь.
- Моя жизнь поставлена на карту.
- На карту поставлена моя жизнь.

Ma vie est en jeu.

- На кону наши жизни.
- Наши жизни поставлены на карту.
- На карту поставлены наши жизни.

Nos vies sont en jeu.

Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.

Quand monsieur tout-le-monde envoie un message dans une bouteille, c'est juste un amusement enfantin. Quand Christophe Colomb envoie un message dans une bouteille, c'est le sort d'un pays entier qui est en jeu.