Translation of "жестокости" in French

0.003 sec.

Examples of using "жестокости" in a sentence and their french translations:

Знаете, сам будучи жертвой жестокости полиции,

Ayant moi-même survécu à de la violence policière

Сейчас же мы видим протесты, основанные на жестокости и смерти.

Maintenant nous voyons des manifestations contre la violence et la mort.

к сотрудникам полиции Doxx, обвиняемым в жестокости, антикоррупционным активиста протестующим против

pour révéler des informations privées sur des policiers accusés de violence, des militants anti-corruption contre

ведь теперь я пыталась разобраться не только в ненависти и жестокости в себе,

car au lieu d'avoir à comprendre ma haine et ma cruauté,

Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.

Les Espagnols, avec leurs chevaux, leurs épées et leurs lances, commencèrent à se livrer à d'étranges atrocités ; ils entrèrent dans les villages, les bourgs et les villages n'épargnant ni les enfants, ni les aînés, ni les femmes enceintes et parturientes ; ils leur ouvrirent les entrailles, les taillèrent en morceaux tels des agneaux emprisonnés dans leurs enclos. Ils firent des paris sur qui, d'un seul coup d'épée, trancherait et ouvrirait un homme en deux, ou qui, d'un seul coup, lui couperait la tête, ou même sur qui, d'un seul coup, ouvrirait mieux les entrailles d'un homme.