Translation of "грозы" in French

0.003 sec.

Examples of using "грозы" in a sentence and their french translations:

Она боится грозы.

Elle a peur du tonnerre.

Я боюсь грозы.

J'ai peur de l'orage.

- После этой грозы станет свежее.
- После этой грозы станет прохладнее.

Après cette tempête, il fera plus frais.

Чёрные тучи ознаменовали приближение грозы.

Les nuages noirs annonçaient l'arrivée de l'orage.

- Все рейсы были отменены из-за грозы.
- Из-за грозы все рейсы были отменены.

Tous les vols ont été annulés à cause de la tempête.

- Во время грозы не становитесь под дерево.
- Не вставайте под деревья во время грозы.

Ne vous mettez pas sous un arbre en cas d'orage.

Мы отложили отъезд из-за грозы.

Nous avons remis notre départ à plus tard à cause de l'orage.

- Я боюсь грозы.
- Я боюсь молний.

- J'ai peur de l'orage.
- J'ai peur du tonnerre.

Грозы одновременно пугают и захватывают дух.

Les orages sont à la fois effrayants et excitants.

Из-за грозы он не приехал.

À cause de la tempête, il n'est pas arrivé.

- У нас из-за грозы не было электричества.
- У нас из-за грозы не было света.

Nous avons été privés d’électricité à cause de la tempête.

- Из-за грозы самолёт не смог взлететь.
- Из-за грозы самолёт не смог подняться в воздух.

Pour cause de tempête, l'avion n'a pas pu décoller.

Том спросил у Мэри, боится ли она грозы.

Tom a demandé à Marie si elle avait peur de l'orage.

- Нет худа без добра.
- После грозы — вёдро, после горя - радость.

- À toute chose malheur est bon.
- Après la pluie vient le beau temps.
- Au-dessus des nuages, il y a toujours du soleil.

Из-за грозы у меня дома сгорели все включённые электроприборы.

L'orage a grillé tous les appareils électriques branchés chez moi.

- Заглянет солнце и в наше оконце.
- После грозы — вёдро, после горя - радость.

Après la pluie, le beau temps.