Translation of "деревья" in Spanish

0.075 sec.

Examples of using "деревья" in a sentence and their spanish translations:

Деревья зелёные.

Los árboles son verdes.

Сажайте деревья!

- ¡Planta árboles!
- ¡Plante árboles!

- Скоро оголятся деревья.
- Скоро деревья станут голыми.

Los árboles pronto quedarán desnudos.

- Деревья были засыпаны снегом.
- Деревья были все в снегу.
- Деревья были усыпаны снегом.

Los árboles estaban cubiertos de nieve.

- Не срубайте те деревья.
- Не рубите эти деревья.

¡No tales esos árboles!

- Эти деревья посадили они.
- Деревья были посажены ими.

Los árboles fueron plantados por ellos.

- Деревья были полны птиц.
- Деревья были усажены птицами.

Los árboles estaban llenos de pájaros.

Лианы обвивали деревья,

Cómo las plantas se enroscaban en los árboles

Деревья успокаивали меня.

Los árboles me confortaron.

Некоторые деревья срубили.

Varios árboles fueron talados.

Мы любим деревья.

Nos gustan los árboles.

Том обрезает деревья.

Tom está podando los árboles.

Деревья уже голые.

- Los árboles ya están desnudos.
- A los árboles ya se les ha caído la hoja.

Мы рубим деревья топором.

Cortamos árboles con un hacha.

Она обнимает деревья.

Ella abraza árboles.

Я посадил деревья.

Planté árboles.

Деревья загораживали пейзаж.

- Los árboles bloqueaban el paisaje.
- Los árboles tapaban el paisaje.

Эти деревья красивые.

Estos árboles son preciosos.

Деревья тоже белые.

Los árboles también están blancos.

Нам нравятся деревья.

Nos gustan los árboles.

- Когда эти деревья посажены?
- Когда были посажены эти деревья?

¿Cuándo se plantaron estos árboles?

- Ты собираешься срубить все эти деревья?
- Ты срубишь все эти деревья?
- Вы собираетесь срубить все эти деревья?
- Вы срубите все эти деревья?
- Ты собираешься спилить все эти деревья?
- Вы собираетесь спилить все эти деревья?
- Ты спилишь все эти деревья?
- Вы спилите все эти деревья?

¿Vas a talar todos estos árboles?

- Когда ты посадил эти деревья?
- Когда ты посадила эти деревья?
- Когда вы посадили эти деревья?

¿Cuándo plantaste estos árboles?

- Он валит деревья на горе.
- Он рубит деревья в горах.

Él corta árboles en la montaña.

- Когда ты посадил эти деревья?
- Когда ты посадила эти деревья?

¿Cuándo plantaste estos árboles?

Эти деревья загораживают пейзаж.

Estos árboles tapan el paisaje.

Они поливают фруктовые деревья.

Riegan los árboles frutales.

Эти деревья скрывают пейзаж.

Estos árboles esconden el paisaje.

Деревья цвели в лесу.

Los árboles florecían en el bosque.

Они посадили эти деревья.

Ellos plantaron estos árboles.

Деревья стояли в ряд.

Los árboles estaban en línea.

Деревья были покрыты снегом.

Los árboles estaban cubiertos de nieve.

Эти деревья посадили они.

Ellos plantaron estos árboles.

Кто посадил эти деревья?

¿Quién plantó estos árboles?

Или попытаемся забраться на деревья,

O podemos ir hacia esos árboles,

Ты видишь деревья перед школой.

Ustedes ven varios árboles frente la escuela.

Деревья не растут до небес.

Los árboles no crecen hasta el cielo.

Многие деревья теряют зимой листву.

Muchos árboles pierden las hojas en invierno.

Цветущие вишнёвые деревья очень красивы.

Los cerezos en flor son muy hermosos.

Они срубили все сухие деревья.

Han talado todos los árboles muertos.

"Я люблю деревья", - сказала белка.

"Me encantan los árboles", dijo la ardilla.

Он валит деревья на горе.

Él corta árboles en la montaña.

Персиковые деревья обычно цветут весной.

Los melocotoneros florecen típicamente en primavera.

Или попытаться забраться на эти деревья,

O podemos ir hacia esos árboles,

Ты собираешься вырубить здесь все деревья?

¿Vas a derribar todos los árboles de aquí?

По обе стороны реки есть деревья.

Hay árboles a ambos lados del río.

Деревья помнят то, что мы забыли.

Los árboles recuerdan lo que hemos olvidado.

Деревья высажены с интервалом в тридцать метров.

Los árboles están plantados a espacios de treinta metros.

Выше двух тысяч метров деревья не растут.

Por encima de los 2000 metros no crecen los árboles.

Деревья выделяют кислород и поглощают углекислый газ.

Los árboles entregan oxígeno y absorben dióxido de carbono.

В моём саду есть разные фруктовые деревья.

En mi huerto hay varios árboles frutales.

Деревья какао хорошо растут в тропических лесах.

Los árboles del cacao crecen bien en bosques tropicales.

переносил еду, клал еду в трусах на деревья.

transporté comida, puse comida en árboles dentro de ellos,

- Обезьяны лазают по деревьям.
- Обезьяны забираются на деревья.

Los monos se suben a los árboles.

Бобры могут валить деревья, перегрызая их стволы зубами.

Los castores pueden cortar árboles con sus dientes.

На закате группа поднимается на деревья, чтобы избежать хищников.

Al anochecer, la tropa sube a los árboles para evitar a los depredadores.

Страдают от ударов камнями те деревья, что дают плоды.

Son los árboles que dan frutos los que sufren las pedradas.

Мы могли бы создать огромные механизмы, так называемые искусственные деревья,

Podríamos construir grandes máquinas, llamadas árboles artificiales,

Я не могу сажать деревья здесь. Эта земля очень сухая.

No puedo plantar árboles aquí. Esta tierra es demasiado seca.

Великолепно, чтобы грызть деревья. У ее гибкого пальца и другая функция.

Perfecto para roer la madera. Ese dedo flexible cumple otra función.

Вот почему деревья так хороши для следопыта,  ведь за них часто цепляются улики.

Por eso los árboles son buenos para rastrear: porque retienen señales.

- По обеим сторонам улицы растут вишнёвые деревья.
- По обеим сторонам улицы растут вишни.

Hay cerezos a ambos lados de la calle.

Ты – дитя вселенной, как и деревья, и звёзды; у тебя есть право быть здесь.

Eres hijo del universo, lo mismo que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.

Цветы цветут даже тогда, когда на них никто не смотрит. Деревья дают плоды не спрашивая, кто их будет есть.

Las flores florecen aún cuando nadie las mira. Los árboles dan frutos sin preguntar quién los va a comer.

В далёкой стране, где струятся кристально прозрачные реки, вокруг цветут непередаваемой красоты цветы и тянутся в небо вечнозелёные деревья, а на ветвях деревьев весь год поют удивительные птицы, жила-была девочка по имени Ульяна.

En un país lejano, donde corren ríos de aguas transparentes como el cristal alrededor de los cuales florecen flores de una belleza indescriptible y se alzan al cielo árboles de un verdor perenne en cuyas ramas todo el año trinan aves asombrosas, vivía una niña de nombre Uliana.