Translation of "выходят" in French

0.010 sec.

Examples of using "выходят" in a sentence and their french translations:

Ночью выходят хищники.

Elle fait sortir les prédateurs.

солнечные бури выходят

les tempêtes solaires sortent

и выходят попастись ночью.

et ne sortent brouter que la nuit.

Футболисты выходят на поле.

Les footballeurs entrent sur le terrain.

Окна выходят на юг.

Les fenêtres sont orientées vers le sud.

Несколько пассажиров выходят из поезда.

Quelques passagers descendent du train.

...они выходят на охоту... ...глубокой ночью.

ils sont conduits à chasser au cœur de la nuit.

Деньги не выходят из моего кармана

L'argent ne sort pas de ma poche

Окна моей комнаты выходят на восток.

Ma chambre est exposée à l'est.

Окна моей комнаты выходят во двор.

- Les fenêtres de ma chambre donnent sur la cour.
- Ma chambre donne sur la cour.

Молодожёны как раз выходят из церкви.

Les jeunes mariés sortent juste de l'église.

Все прекращают прятаться, выходят и кричат: "Сюрприз!"

Tout le monde sort de sa cachette et crie : « SURPRISE ! »

большинство сайтов не просто выходят на вершину.

La plupart des sites ne se contentent pas d'apparaître au sommet.

все видят их правильно когда выходят видео.

tout le monde les voit bien quand les vidéos sortent.

или это новые продукты которые выходят, правильно,

ou si ce sont de nouveaux produits qui sortent, à droite,

Они выходят из школ на улицу, требуя действий,

Ils quittent les écoles pour exiger qu'on agisse,

и затем выходят на уровень съёмки собственных фильмов.

et ont fini par créer leurs propres contenus.

Японки выходят замуж в среднем в 25 лет.

En moyenne, les Japonaises se marient à 25 ans.

где белые люди выходят с едой из магазинов,

de blancs sortant de magasins avec de la nourriture,

Из-за обжигающего солнца многие животные выходят только ночью.

À cause du soleil brûlant, beaucoup d'animaux ne sortent que la nuit.

Они никогда не выходят по вечерам со своими детьми.

Ils ne sortent jamais le soir avec leurs enfants.

Они входят в одну дверь, а выходят в другую.

Ils entrent par une porte et ils sortent par une autre.

Животные, которые прятались в разгар дня, часто выходят в ночное время.

Les animaux qui se cachent pendant la chaleur du jour sortent souvent la nuit.

"Вторая комната такая же?" — "Нет, она больше, и окна выходят на проспект".

« La deuxième pièce est-elle pareille ? » « Non, elle est plus grande, et les fenêtres donnent sur la rue principale. »

Японки выходят замуж в среднем в 26 лет. Не секрет, что рождаемость падает.

Les femmes japonaises se marient en moyenne à 26 ans. Le déclin du taux de natalité n'est pas mystérieux.

- Она не из тех, кто выходит замуж.
- Такие, как она, замуж не выходят.

Elle n'est pas du genre à se marier.