Translation of "ночью" in French

0.008 sec.

Examples of using "ночью" in a sentence and their french translations:

- Луна светится ночью.
- Луна светит ночью.

La lune brille la nuit.

- Ночью вы спите.
- Ночью ты спишь.

- La nuit tu dors.
- La nuit vous dormez.

Ночью спят.

La nuit on dort.

- Ночью будет дождь.
- Сегодня ночью будет дождь.

- Il pleuvra cette nuit.
- Il va pleuvoir cette nuit.

- Совы могут видеть ночью.
- Совы видят ночью.

Les chouettes peuvent voir la nuit.

- Ты мне ночью снился.
- Вы мне ночью снились.
- Ты мне ночью снилась.

J'ai rêvé de toi cette nuit.

- Ты устал прошлой ночью?
- Ты устала прошлой ночью?
- Вы устали прошлой ночью?

Tu étais fatigué, hier soir ?

- Ты выспался прошлой ночью?
- Вы выспались прошлой ночью?

- As-tu suffisamment dormi la nuit dernière ?
- Est-ce que tu as dormi assez la nuit dernière ?
- Avez-vous assez dormi la nuit dernière ?

- Прошлой ночью шёл снег.
- Прошлой ночью был снег.

Il a neigé la nuit dernière.

- Магазин открыт и ночью.
- Ночью магазин тоже работает.

Le magasin est aussi ouvert la nuit.

- Сегодня ночью снег был?
- Сегодня ночью снег шёл?

A-t-il neigé cette nuit?

- Сегодня ночью мы празднуем.
- Этой ночью мы празднуем.

Ce soir, nous faisons la fête.

- Он плохо спал ночью.
- Она плохо спала ночью.

Il n'a pas bien dormi la nuit dernière.

Ночью гораздо прохладнее,

Il fait plus frais,

Ночью море может...

La mer, la nuit,

Ночью выходят хищники.

Elle fait sortir les prédateurs.

Ночью в Зимбабве...

Au Zimbabwe,

Ночью случился пожар.

Un feu démarra durant la nuit.

Ночью видны звёзды.

La nuit, on peut voir les étoiles.

Совы охотятся ночью.

Les hiboux chassent la nuit.

Совы активны ночью.

- Les hiboux sont actifs la nuit.
- Les chouettes sont actives la nuit.

Ночью улицы небезопасны.

De nuit, les rues ne sont pas sûres.

Купаться ночью опасно.

Il est dangereux de nager de nuit.

Луна светит ночью.

La lune brille la nuit.

Ночью очень холодно.

La nuit, il fait très froid.

Я работаю ночью.

Je travaille de nuit.

Ночью я сплю.

La nuit je dors.

Ночью я спал.

La nuit je dormais.

Ночью кричали чайки.

Dans la nuit criaient les mouettes.

Начнём сегодня ночью.

Commençons cette nuit.

- Где ты спал прошлой ночью?
- Где ты спала прошлой ночью?
- Где Вы спали прошлой ночью?
- Где вы спали прошлой ночью?

- Où as-tu couché la nuit dernière ?
- Où avez-vous couché la nuit dernière ?

- Где ты был прошлой ночью?
- Где вы были прошлой ночью?
- Где Вы были прошлой ночью?
- Где ты была прошлой ночью?

Où étais-tu la nuit dernière ?

- Ночью его здоровье внезапно ухудшилось.
- Ночью её здоровье внезапно ухудшилось.
- Ночью его состояние внезапно ухудшилось.
- Ночью её состояние внезапно ухудшилось.

Sa santé s'est soudain aggravée la nuit dernière.

- Том был убит прошлой ночью.
- Тома убили прошлой ночью.

Tom a été assassiné la nuit dernière.

- Враг напал на нас ночью.
- Враг атаковал нас ночью.

L'ennemi nous a attaqués dans la nuit.

- Где Вы спали прошлой ночью?
- Где он спал прошлой ночью?
- Где она спала прошлой ночью?

Où avez-vous couché la nuit dernière ?

- Ты разговаривал во сне прошлой ночью.
- Ты ночью во сне разговаривал.
- Вы ночью во сне разговаривали.

Tu as parlé dans ton sommeil la nuit dernière.

- Не гуляй в парке ночью!
- Не гуляйте в парке ночью!

Ne te promène pas dans le parc la nuit !

- Наша армия атаковала противника ночью.
- Наша армия атаковала неприятеля ночью.

Notre armée a attaqué l'ennemi pendant la nuit.

- Где ты был прошлой ночью?
- Где ты была прошлой ночью?

Où étais-tu la nuit dernière ?

- Я был там этой ночью.
- Я была там этой ночью.

J'y étais cette nuit-là.

- Я был там прошлой ночью.
- Я была там прошлой ночью.

J'y étais la nuit dernière.

- Ты мне снилась сегодня ночью.
- Ты мне снился сегодня ночью.

J'ai rêvé de toi cette nuit.

- Прошлой ночью я быстро заснула.
- Прошлой ночью я быстро заснул.

Hier soir, je me suis rapidement endormi.

- Прошлой ночью я написал письмо.
- Прошлой ночью я написала письмо.

La nuit dernière j'ai écrit une lettre.

- Я спал удобно прошлой ночью.
- Я хорошо спал прошлой ночью.

J'ai bien dormi cette nuit.

- Ты куда-нибудь ходил прошлой ночью?
- Ты выходил прошлой ночью?

Es-tu sorti la nuit dernière ?

- Вы куда-нибудь ходили прошлой ночью?
- Вы выходили прошлой ночью?

Êtes-vous sorti la nuit dernière ?

- Том прошлой ночью ушёл из жизни.
- Том умер прошлой ночью.

Tom est décédé la nuit dernière.

- Этой ночью я плохо спал.
- Я сегодня ночью плохо спал.

J'ai mal dormi cette nuit.

- Я видел его прошлой ночью.
- Я видел это прошлой ночью.

Je l'ai vu la nuit dernière.

- Где Вы спали прошлой ночью?
- Где вы спали прошлой ночью?

Où avez-vous couché la nuit dernière ?

- Прошлой ночью я плохо спал.
- Я плохо спал прошлой ночью.

Je n'ai pas bien dormi la nuit dernière.

- Прошлой ночью Том был здесь.
- Том был здесь прошлой ночью.

Tom était ici la nuit dernière.

- Его дом прошлой ночью ограбили.
- Её дом прошлой ночью ограбили.

Sa maison a été cambriolée la nuit dernière.

Мы выжили этой ночью.

On a survécu à la nuit,

и выходят попастись ночью.

et ne sortent brouter que la nuit.

Ночью вода их объединяет.

La nuit, l'eau les rassemble.

Но ночью – удивительно враждебны.

Mais la nuit, elles sont étonnamment hostiles.

Ночью по всей планете...

Partout sur la planète,

женщинам запрещено выходить ночью

il est interdit aux femmes de sortir la nuit

Сегодня ночью будет снег?

- Est-ce qu'il va neiger ce soir ?
- Va-t-il neiger ce soir ?

Прошлой ночью меня вырвало.

La nuit dernière, j'ai vomi.

Прошлой ночью был дождь.

Il a plu la nuit dernière.

Вчера ночью была гроза.

- Il y avait du tonnerre et des éclairs la nuit dernière.
- Il y avait du tonnerre et des éclairs la nuit passée.

Почему Луна светит ночью?

- Pourquoi la Lune brille-t-elle la nuit ?
- Pourquoi la Lune brille-t-elle de nuit ?

Некоторые животные активны ночью.

Certains animaux vivent la nuit.

Что случилось прошлой ночью?

- Que s'est-il passé la nuit dernière ?
- Que s'est-il passé hier soir ?

Ночью все кошки серы.

La nuit tous les chats sont gris.

Магазин и ночью работает.

- La boutique est également ouverte la nuit.
- Le magasin est également ouvert de nuit.

Прошлой ночью было жарко.

Il faisait chaud la nuit dernière.

Прошлой ночью шёл дождь.

- Il a plu la nuit dernière.
- Hier soir il pleuvait.

Вчера ночью разразился пожар.

Un feu s'est déclaré la nuit dernière.

Ночью всё выглядит иначе.

Durant la nuit, tout a l'air différent.

Ночью солнце не светит.

Le soleil ne brille pas la nuit.

Ты устал прошлой ночью?

- Étais-tu fatigué hier soir ?
- Étais-tu fatigué hier soir ?

Ты развлекался прошлой ночью?

- T'es-tu amusé hier soir ?
- T'es-tu amusée hier soir ?
- T'es-tu amusé la nuit dernière ?
- T'es-tu amusée la nuit dernière ?
- T'es-tu amusé la nuit passée ?
- T'es-tu amusée la nuit passée ?
- Vous êtes-vous amusé la nuit passée ?
- Vous êtes-vous amusée la nuit passée ?
- Vous êtes-vous amusés la nuit passée ?
- Vous êtes-vous amusées la nuit passée ?
- Vous êtes-vous amusé la nuit dernière ?
- Vous êtes-vous amusée la nuit dernière ?
- Vous êtes-vous amusés la nuit dernière ?
- Vous êtes-vous amusées la nuit dernière ?
- Vous êtes-vous amusé hier soir ?
- Vous êtes-vous amusée hier soir ?
- Vous êtes-vous amusés hier soir ?
- Vous êtes-vous amusées hier soir ?

Прошлой ночью был ливень.

Il y a eu une grosse pluie la nuit dernière.

Ночью был сильный ветер.

La nuit le vent soufflait fort.

Он умер вчера ночью.

Il est mort hier soir.

Сегодня ночью звёзд нет.

Il n'y a pas d'étoiles ce soir.

Днём теплее, чем ночью.

Il fait plus chaud le jour que la nuit.

Я люблю гулять ночью.

J'aime marcher la nuit.