Translation of "кармана" in French

0.004 sec.

Examples of using "кармана" in a sentence and their french translations:

- Вынь руку из кармана.
- Выньте руку из кармана.

- Sors la main de ta poche !
- Sortez la main de votre poche !

- Вынь руку из кармана.
- Вытащи руку из кармана!

Sors la main de ta poche !

- Джон достал из кармана ключ.
- Джон вынул из кармана ключ.
- Джон вытащил из кармана ключ.

John sortit une clé de sa poche.

- Он достал из кармана монету.
- Он вытащил из кармана монету.
- Он вынул из кармана монету.

Il sortit une pièce de sa poche.

- Из его кармана выпала монета.
- У него из кармана выпала монета.
- У неё из кармана выпала монета.
- Из её кармана выпала монета.

Une pièce est tombée de sa poche.

- Иван достал ключ из своего кармана.
- Иван вытащил ключ из своего кармана.
- Джон достал из кармана ключ.
- Джон вынул из кармана ключ.

John sortit une clé de sa poche.

- Она достала из кармана ручку.
- Она вынула из кармана ручку.

Elle a sorti un stylo de sa poche.

- Он вытащил из кармана монету.
- Он вынул из кармана монету.

Il sortit une pièce de sa poche.

все деньги из кармана

tout l'argent sorti de sa poche

- Из его кармана выпала монета.
- У него из кармана выпала монета.

Une pièce est tombée de sa poche.

- Том достал из кармана несколько монет.
- Том вытащил из кармана несколько монет.
- Том вынул из кармана несколько монет.

- Tom a sorti quelques pièces de sa poche.
- Tom sortit quelques pièces de sa poche.

- Он что-то достал из кармана.
- Он что-то вытащил из кармана.

Il a sorti quelque chose de sa poche.

- У него из кармана выпала мелочь.
- У неё из кармана выпала мелочь.

De la monnaie était tombée de sa poche.

Из его кармана выпала монета.

Une pièce est tombée de sa poche.

Она достала из кармана ручку.

Elle a pris un stylo dans sa poche.

Он вынул из кармана бумажник.

Il sortit son portefeuille de sa poche.

Джон достал из кармана ключ.

John sortit une clé de sa poche.

У моего пальто два кармана.

Mon manteau a deux poches.

Деньги не выходят из моего кармана

L'argent ne sort pas de ma poche

- Том достал из кармана купюру в двадцать долларов.
- Том вынул из кармана купюру в двадцать долларов.
- Том вытащил из кармана купюру в двадцать долларов.

Tom sortit de sa poche un billet de vingt dollars.

Монета 5 центов выходит из вашего кармана

Une pièce de 5 cents sort de votre poche

У меня украли бумажник из внутреннего кармана.

On m'a volé mon portefeuille qui se trouvait dans la poche intérieure.

Я вынул из кармана лист бумаги и ручку.

Je sortis de ma poche une feuille de papier et un stylographe.

придумать все это наличные деньги из вашего кармана.

venir avec tout cela de l'argent de votre poche.

Потом вынул из кармана моего барашка и погрузился в созерцание этого сокровища.

Puis, sortant mon mouton de sa poche, il se plongea dans la contemplation de son trésor.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
- Pote pote les carottes, à la place des tomates, boule de canon tu fiches le camp !
- Pisse l'andouille, c'est toi l'andouille !
- En den tic, sipita lastic, sipita laboumlala, en den tic.