Translation of "Скажу" in French

0.102 sec.

Examples of using "Скажу" in a sentence and their french translations:

- Не скажу.
- Я тебе не скажу.
- Я вам не скажу.

Je ne te le dirai pas.

- Я вам скажу.
- Я тебе скажу.

- Je te dirai.
- Je vous dirai.

- Я ему скажу.
- Я ей скажу.

- Je vais lui dire.
- Je lui dirai.

- Я вам скажу.
- Я тебе скажу.
- Я тебе это скажу.
- Я тебе об этом скажу.

Je vais te le dire.

Скажу сразу:

Attention, scoop :

- Я скажу вам это.
- Я вам это скажу.
- Я вам об этом скажу.

Je vous le dirai.

- Я скажу ему это.
- Я это ему скажу.

- Je lui dirai ça.
- Je le lui dirai.

- Я скажу вам почему.
- Я скажу тебе почему.

- Je te dirai pourquoi.
- Je vous dirai pourquoi.

- Я это ему скажу.
- Я это ей скажу.

- Je lui dirai ça.
- Je le lui dirai.

- Что я скажу Тому?
- Что я Тому скажу?

- Que vais-je dire à Tom ?
- Qu'est-ce que je dis à Tom ?

- Можно я ему скажу?
- Можно я ей скажу?

- Puis-je lui dire ?
- Est-ce que je peux lui dire ?

но я скажу

mais je dirai

Я всё скажу.

- Je dis tout.
- Je vais tout dire.

Я тебе скажу.

Je te dirai.

Я им скажу.

Je leur dirai.

- Я скажу своей жене.
- Я скажу моей жене.
- Я скажу жене.
- Я расскажу жене.

Je le dirai à ma femme.

- Я обещаю, что не скажу.
- Обещаю, что не скажу.

Je promets que je ne le dirai pas.

- Я скажу об этом Тому.
- Я скажу это Тому.

Je le dirai à Tom.

- Вот что я тебе скажу.
- Вот что я вам скажу.

- Écoutez.
- Écoute.

- Я не скажу ни слова.
- Я ни слова не скажу.

Je ne dirai aucun mot.

- Клянусь, что никому не скажу.
- Клянусь, я никому не скажу.

Je jure que je ne le dirai à personne.

- Я скажу тебе, что думаю.
- Я скажу вам, что думаю.

- Je vais te dire ce que je pense.
- Je vais vous dire ce que je pense.

- Сейчас я скажу тебе правду.
- Я скажу тебе сейчас правду.

- Je vais maintenant vous dire la vérité.
- Je vais maintenant te dire la vérité.

- Я скажу тебе, что говорить.
- Я скажу Вам, что говорить.

- Je vais te dire quoi dire.
- Je vais vous dire quoi dire.

- Я лучше скажу вам правду.
- Я лучше скажу тебе правду.

- Je ferais mieux de te dire la vérité.
- Je ferais mieux de vous dire la vérité.

- Я скажу вам точно, что сказать.
- Я скажу тебе точно, что сказать.
- Я скажу тебе чётко, что сказать.
- Я скажу вам чётко, что сказать.
- Я вам точно скажу, что говорить.
- Я тебе точно скажу, что говорить.

- Je te dirai exactement quoi dire.
- Je vous dirai exactement quoi dire.

Я скажу вам зачем.

Je vais vous le dire.

Я никому не скажу.

Je ne le dirai à personne.

Я ничего не скажу.

Je ne dirai rien.

Я скажу тебе правду.

Je vais te dire la vérité.

Я скажу всю правду.

- Je dirai toute la vérité.
- Je dirai toujours la vérité.

Я скажу вам почему.

Je vous dirai pourquoi.

Что я скажу Тому?

Que vais-je dire à Tom ?

- Я тебе этого не скажу.
- Я тебе об этом не скажу.

- Je ne te le dirai pas.
- Je ne te le dis pas.

- Я скажу ей, куда я пошёл.
- Я скажу ей, куда пошёл.

Je lui dirai où je suis allé.

- Ты думал, я не скажу Тому?
- Ты думала, я не скажу Тому?
- Вы думали, я не скажу Тому?

- Pensais-tu que je ne le dirais pas à Tom ?
- Pensiez-vous que je n'en informerais pas Tom ?

- Я скажу Тому, что ты звонила.
- Я скажу Тому, что ты звонил.
- Я скажу Тому, что вы звонили.

- Je dirai à Tom que tu as appelé.
- Je dirai à Tom que vous avez appelé.

- Я никогда не думал, что скажу это.
- Никогда не думал, что скажу такое.
- Никогда не думал, что скажу это.
- Никогда не думал, что я это скажу.

- Je n'ai jamais pensé que je dirais ça.
- Je n'ai jamais pensé que je dirais ceci.

- Я скажу вам, что не так.
- Я скажу тебе, что не так.

- Je te dirai ce qui ne va pas.
- Je vous dirai ce qui ne va pas.

- Я скажу тебе, в чём проблема.
- Я скажу вам, в чём проблема.

Je vais te dire ce qu'est le problème.

- Я скажу папе, что вы приходили.
- Я скажу папе, что вы заходили.

Je dirai à Papa que vous êtes passés.

- Клянусь, что никому не скажу.
- Клянусь, что никому об этом не скажу.

Je jure que je ne le dirai à personne.

- Я расскажу тебе позднее.
- Я тебе потом скажу.
- Я вам потом скажу.

- Je te le dirai après.
- Je te le dirai après coup.
- Je vous le dirai après.
- Je vous le dirai après coup.

- Не беспокойся. Я ничего не скажу.
- Не беспокойтесь. Я ничего не скажу.

Ne t'inquiètes pas. Je ne vais pas le dire.

- Я не скажу, как его зовут.
- Я не скажу, как её зовут.

Je ne dirai pas son nom.

- Я никому не скажу. Обещаю.
- Я никому об этом не скажу. Обещаю.

Je ne le dirai à personne. Je le promets.

- Я скажу ей, куда я пошёл.
- Я скажу ему, куда я пошёл.

Je lui dirai où je suis allé.

Я вам скажу, ненавижу крыс.

Je déteste les rats.

Просто скажу, что мыслительный процесс

Articuler cette réflexion

я тоже тебе это скажу

je te le dirai aussi

Больше я ничего не скажу.

Je n'en dirai pas plus.

Я скажу тебе всё, Мария!

Je te dis tout, Marie !

Я тебе скажу, если хочешь.

Je te le dirai si tu veux.

Нет, я ничего не скажу.

Non, je ne dirai rien.

Я скажу Вам, что говорить.

- Je vais te dire quoi dire.
- Je vais vous dire quoi dire.

Я скажу им, что думаю.

Je leur dirai ce que je pense.

Я скажу тебе, когда вернусь.

Je te dirai quand je reviendrai.

Можно я скажу это вслух?

Puis-je le dire tout haut ?

Можно я последний раз скажу?

Puis-je le dire une dernière fois ?

Я не скажу ни слова.

Je ne dirai aucun mot.

Я скажу это ещё раз.

Je vais le répéter une fois de plus.

Я ничего тебе не скажу!

Je ne te dirai rien!

Я никому ничего не скажу.

Je ne dirai rien à personne.

Сейчас я скажу вам правду.

Je vais maintenant vous dire la vérité.

Я никогда этого не скажу.

Je ne le dirai jamais.

Я всем об этом скажу.

Je le dirai à tout le monde.

Хорошо, я никому не скажу.

C'est bon, je ne dirai rien à personne.

Я никому не скажу. Обещаю.

Je ne le dirai à personne. Je le promets.

Я никогда никому не скажу.

Je ne le dirai jamais à personne.

Я скажу об этом Тому.

Je vais dire ça à Tom.

И что я им скажу?

Je leur dis quoi ?

- Пожалуйста, запиши то, что я скажу.
- Запиши, пожалуйста, то, что я сейчас скажу.
- Запишите, пожалуйста, то, что я сейчас скажу.

S'il vous plaît, écrivez ce que je vais dire.

- Я скажу, когда мы туда прибудем.
- Я скажу тебе, когда мы дотуда доберёмся.

- Je te le dirai lorsque nous y serons.
- Je vous le dirai lorsque nous y serons.

- Он верит всему, что я скажу.
- Он верит всему, что я ни скажу.

Il croit tout ce que je dis.

- Я тебе не скажу своего имени.
- Я не скажу тебе, как меня зовут.

Je ne vais pas te dire mon nom.

- Никогда не думал, что скажу это.
- Никогда не думал, что я это скажу.

Je n'ai jamais pensé que je dirais ceci.

- Я скажу тебе, как доехать до Тома.
- Я скажу тебе, как доехать до дома Тома.
- Я скажу вам, как доехать до Тома.
- Я скажу вам, как доехать до дома Тома.

Je vais te dire comment arriver chez Tom.

- Я скажу ему, чтобы он вам перезвонил.
- Я скажу ей, чтобы она вам перезвонила.

Je lui dirai de vous rappeler.

- Я скажу ему, чтобы он тебе перезвонил.
- Я скажу ему, чтобы он вам перезвонил.

Je lui dirai de vous rappeler.

- Ладно, я скажу маме, что вы зайдёте.
- Ладно, я скажу маме, что ты зайдёшь.

- D'accord, je dirai à ma mère que vous venez.
- D'accord, je dirai à ma mère que tu viens.

- Я не скажу, если ты не скажешь.
- Я не скажу, если вы не скажете.

- Je ne le dirai pas si tu ne le fais pas.
- Je ne le dirai pas si vous ne le faites pas.

- Я скажу Тому, что ты был здесь.
- Я скажу Тому, что вы здесь были.

- Je dirai à Tom que tu étais là.
- Je dirai à Tom que tu étais ici.
- Je vais dire à Tom que tu étais là.
- Je vais dire à Tom que tu étais ici.

- Дай-ка я тебе кое-что скажу.
- Дай-ка я скажу тебе одну вещь.

Laisse-moi te dire un truc.

- Дайте-ка я вам кое-что скажу.
- Дайте-ка я скажу вам одну вещь.

Laissez-moi vous dire un truc.