Translation of "Потрясающая" in French

0.003 sec.

Examples of using "Потрясающая" in a sentence and their french translations:

вещь просто потрясающая.

est très excitant

Вы потрясающая женщина!

Vous êtes une femme formidable !

Погода просто потрясающая!

Le temps est tout simplement génial !

Для выжившего — потрясающая новость!

Pour un aventurier, c'est une super nouvelle.

- Это удивительная женщина.
- Она удивительная женщина.
- Это потрясающая женщина.
- Она потрясающая женщина.

C'est une femme étonnante.

Мне нравится, это потрясающая культура.

Je suis comme, c'est une culture incroyable.

В смысле зарплаты это потрясающая работа.

En termes de salaire, le poste est super.

- Ты потрясающая женщина!
- Ты фантастическая женщина!

Tu es une femme formidable !

На самом деле, у нас потрясающая способность доверять.

Il s'avère que nous avons une incroyable capacité à faire confiance.

может даже быть, о, мой бог, эта статья потрясающая,

peut même être comme, oh, mon dieu, cet article est incroyable,

Да, у меня потрясающая жена и сейчас мы ждем нашего первенца.

J'ai une femme magnifique et nous attendons notre premier fils.

или «У меня есть этот друг и у него потрясающая жизнь "

ou "J'ai cet ami et il a une vie incroyable "

- Чудесная погода, не правда ли?
- Отличная погода, не так ли?
- Прекрасная погода, не так ли?
- Великолепная погода, не правда ли?
- Потрясающая погода, не правда ли?
- Замечательная погода, не правда ли?

- Temps magnifique, n'est-ce pas ?
- Un temps magnifique, n'est-ce pas ?

В США просто потрясающая судебная система и пресса: сегодня ты являешь собой пример бедной домохозяйки, жертвы изнасилования, а завтра ты нелегальная мигрантка, совершившая лжесвидетельство и подозреваемая в отмывании денег, связанных с наркоторговлей.

Le système judiciaire et la presse étasuniennes sont rocambolesques : un jour vous êtes une pauvre mère de famille exemplaire victime d'un viol, le lendemain, une immigrée illégale parjure suspectée de blanchiment d'argent de la drogue.