Translation of "Клауса" in French

0.003 sec.

Examples of using "Клауса" in a sentence and their french translations:

Лицо ребенка засияло, когда он увидел Санта-Клауса.

Le visage de l'enfant a rayonné lorsqu'il a vu le Père Noël.

Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.

Mon fils croit toujours au Père Noël.

Ты верил в Санта-Клауса, когда был маленьким?

- Croyiez-vous au Père Noël quand vous étiez enfant ?
- Croyais-tu au Père Noël quand tu étais enfant ?

Костюм Санта-Клауса непременно включает в себя густую фальшивую бороду.

Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.

- Я верю в Санта-Клауса.
- Я верю в Деда Мороза.

Je crois au Père Noël.

Тому тринадцать, но он всё ещё верит в Санта-Клауса.

Tom a 13 ans, mais il croit toujours au Père Noël.

- Мой сын верит в Санта-Клауса.
- Мой сын верит в Деда Мороза.

Mon fils croit au Père Noël.

- Том до сих пор верит в Санта-Клауса.
- Том до сих пор верит в Деда Мороза.

Tom croit toujours au Père Noël.

- Том и Мэри были в шапках Санта-Клауса.
- Том и Мэри были в шапках Деда Мороза.

Tom et Marie portaient des bonnets de Père Noël.

- Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
- Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.

Mon fils croit toujours au Père Noël.

- Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
- Мой сын до сих пор верит в Санта-Клауса.

Mon fils croit toujours à Saint-Nicolas.

- Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
- Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
- Мой сын всё ещё верит в Деда Мороза.

- Mon fils croit toujours au Père Noël.
- Mon fils croit au Père Noël.

- Ты до скольких лет верил в Санту?
- Сколько тебе было, когда ты перестал верить в Санта-Клауса?
- Сколько тебе было, когда ты перестал верить в Деда Мороза?

Quel âge avais-tu quand tu as arrêté de croire au Père Noël ?