Translation of "бороду" in French

0.006 sec.

Examples of using "бороду" in a sentence and their french translations:

- Зачем ты сбрил бороду?
- Почему ты сбрил бороду?
- Зачем Вы сбрили бороду?

Pourquoi t'es-tu rasé la barbe ?

- Ты пытаешься отрастить бороду?
- Вы пытаетесь отрастить бороду?
- Ты хочешь отрастить бороду?

Vous vous faites pousser la barbe?

- Можно потрогать твою бороду?
- Можно потрогать Вашу бороду?

Puis-je toucher votre barbe ?

Том носит бороду.

Tom a une barbe.

Ты отращиваешь бороду?

- Vous laissez-vous pousser la barbe ?
- Te laisses-tu pousser la barbe ?

Вы бороду отращиваете?

Vous vous faites pousser la barbe?

Я отращиваю бороду.

Je me fais pousser la barbe.

Он носит бороду.

Il porte une barbe.

Он бреет бороду.

Il se rase la barbe.

Я опять отращиваю бороду.

Je me fais à nouveau pousser la barbe.

К чёрту эту бороду!

Au diable cette barbe !

Том что, бороду отращивает?

Tom se laisse pousser la barbe, non ?

- Я думаю, тебе стоит отпустить бороду.
- Я думаю, тебе стоит отрастить бороду.
- Я думаю, Вам стоит отпустить бороду.
- Я думаю, Вам стоит отрастить бороду.

- Je pense que vous devriez vous faire pousser la barbe.
- Je pense que tu devrais te faire pousser la barbe.

- Тому не удаётся отпустить бороду.
- Том никак не может отрастить бороду.

Thomas n'arrive pas à se faire pousser la barbe.

- Он отрастил бороду, чтобы выглядеть взрослее.
- Он отпустил бороду, чтобы выглядеть взрослее.

Il a laissé pousser sa barbe pour avoir l'air plus mûr.

- Я думаю, тебе стоит отпустить бороду.
- Я думаю, тебе стоит отрастить бороду.

Je pense que tu devrais te faire pousser la barbe.

- Я думаю, Вам стоит отпустить бороду.
- Я думаю, Вам стоит отрастить бороду.

Je pense que vous devriez vous faire pousser la barbe.

Он подровнял бороду перед свадьбой.

Il a taillé sa barbe avant le mariage.

Ты когда-нибудь отпускал бороду?

T'es-tu déjà laissé pousser la barbe ?

Том всё лето отращивал бороду.

Tom s'est laissé pousser la barbe tout l'été.

Мэри попросила Тома сбрить бороду.

Mary a demandé à Tom de raser sa barbe.

Управляющий этого магазина отращивает бороду.

Le gérant de ce magasin se fait pousser la barbe.

Он знает, как нужно брить бороду.

Il sait comment se raser la barbe.

Я ведь сказал тебе сбрить бороду.

Je t'avais pourtant dit de te raser la barbe.

- У Тома борода.
- Том носит бороду.

Tom a une barbe.

Он отпустил бороду, чтобы казаться взрослее.

Il s'est laissé pousser la barbe pour avoir l'air plus mature.

Он носит бороду, поэтому ему не нужно бриться.

Il garde la barbe, donc il n'a pas besoin de se raser.

Хотели бы вы, чтобы ваш муж отрастил бороду?

Voudriez-vous voir votre époux se laisser pousser la barbe ?

- У него есть борода.
- Он носит бороду.
- У него борода.

Il porte une barbe.

Костюм Санта-Клауса непременно включает в себя густую фальшивую бороду.

Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.

Том подошёл слишком близко к огню и подпалил свою бороду.

Tom s'approcha trop près du feu et roussit sa barbe.

Том сбрил бороду и покрасился в блондина, надеясь, что его не узнают.

Tom s'est rasé la barbe et teint les cheveux en blond en espérant que les gens ne le reconnaîtraient pas.

Это почти что невозможно - пронести факел правды сквозь толпу и не опалить при этом кому-нибудь бороду.

Il est presque impossible de porter à travers la foule le flambeau de la vérité sans roussir ici et là une barbe.