Translation of "верит" in French

0.007 sec.

Examples of using "верит" in a sentence and their french translations:

- Том верит тебе.
- Том тебе верит.
- Том вам верит.

Tom te croit.

- Том верит ему.
- Том ему верит.

Tom le croit.

- Том верит мне.
- Том мне верит.

Tom me croit.

- Кто в это верит?
- Кто этому верит?

- Qui croit cela ?
- Qui croit ça ?

- Никто ей не верит.
- Ей никто не верит.

Personne ne la croit.

- Никто ему не верит.
- Ему никто не верит.

Personne ne le croit.

- Мне никто не верит.
- Никто мне не верит.

Personne ne me croit.

- Том этому не верит.
- Том ему не верит.

Tom ne le croit pas.

Хизер верит мне.

Heather me croit.

Том верит Мэри.

Tom croit Marie.

- Он верит в сверхъестественное.
- Он верит в сверхъестественные силы.

Il croit au surnaturel.

- Верит ли Том в Бога?
- Том верит в Бога?

Tom croit-il en Dieu ?

- Он верит в сверхъестественные силы.
- Он верит в призраков.

Il croit aux fantômes.

- Она всегда мне верит.
- Она по-прежнему верит мне.

Elle me croit toujours.

- Он не верит в бога.
- Он не верит в Бога.

Il ne croit pas en Dieu.

- Она не верит в бога.
- Она не верит в Бога.

- Elle ne croit point en Dieu.
- Elle ne croit pas en Dieu.

Он верит, что он

Il croit qu'il

Вам кто-нибудь верит?

Est-ce que quelqu'un vous croit ?

Она всегда мне верит.

Elle me croit toujours.

Он верит в сверхъестественное.

Il croit au surnaturel.

Ему никто не верит.

Personne ne le croit.

Кто верит в бога?

Qui croit en Dieu ?

Никто мне не верит.

- Aucun ne me croit.
- Personne ne me croit.

Никто ей не верит.

Personne ne la croit.

Том верит в чудеса?

Tom croit-il aux miracles ?

Он всегда мне верит.

Il me croit tout le temps.

Том верит в бога.

Tom croit en Dieu.

Том в это верит.

Tom croit cela.

Она в меня верит.

Elle a confiance en moi.

Том верит в фей.

Tom croit aux fées.

Том мне не верит.

Tom ne me croit pas.

Он никому не верит.

Il ne croit personne !

Мэри всегда мне верит.

Marie me croit toujours.

Том верит в привидения.

Tom croit aux fantômes.

- Никто не верит в его невиновность.
- Никто не верит, что он невиновен.
- Никто не верит, что она невиновна.
- Никто не верит в её невиновность.

- Personne ne le croit innocent.
- Personne ne croit en son innocence.

- Каждый верит в то, что хочет.
- Каждый верит, во что хочет.

Chacun croit ce qu'il veut.

- Никто не верит в его невиновность.
- Никто не верит, что он невиновен.

Personne ne le croit innocent.

- Мой сын верит в Санта-Клауса.
- Мой сын верит в Деда Мороза.

Mon fils croit au Père Noël.

- Никто не верит, что она невиновна.
- Никто не верит в её невиновность.

Personne ne croit en son innocence.

что вам никто не верит.

que personne ne te croira.

Ребёнок верит, что Земля плоская.

Cet enfant pense que la Terre est plate.

Она верит, что он невиновен.

Elle croit qu'il est innocent.

Он верит в существование призраков.

Il croit aux fantômes.

Он не верит в Бога.

Il ne croit pas en Dieu.

Он совсем мне не верит.

Il ne me croit pas du tout.

Мэри верит в силу любви.

Marie croit au pouvoir de l'amour.

Почему мне никто не верит?

Pourquoi personne ne me croit-il ?

Марика мне больше не верит.

Marika ne me croit plus.

Она верит в переселение душ.

Elle croit à la métempsycose.

Он верит в Деда Мороза.

Il croit au Père Noël.

Он верит каждому моему слову.

Il croit chaque mot que je dis.

Она всегда в меня верит.

- Elle me croit toujours.
- Elle croit toujours en moi.

Том верит в древнегреческих богов.

Tom croit aux dieux des anciens Grecs.

Том больше никому не верит.

Tom ne croit plus personne.

Большинство в это не верит.

La majorité n'y croit pas.

- Том не верит тому, что Мэри сказала.
- Том не верит, что Мэри говорит.
- Том не верит тому, что Мэри говорит.

Tom ne croit pas à ce que dit Marie.

- Он верит всему, что я скажу.
- Он верит всему, что я ни скажу.

Il croit tout ce que je dis.

Кто больше не верит в Бога, тот уже ни во что не верит.

Qui ne croit plus en Dieu, il ne croit plus à rien.

Она верит всему, что он говорит.

Elle croit tout ce qu'il dit.

Мой сын верит в Деда Мороза.

Mon fils croit au Père Noël.

Мой друг не верит в привидения.

Mon ami ne croit pas aux fantômes.

Мария верит в жизнь перед смертью.

Marie croit à la vie avant la mort.

Том верит в жизнь после рождения.

Tom croit à la vie après la naissance.

Он по-прежнему верит её словам.

Il croit encore ses paroles.

Сейчас никто не верит в привидений.

Maintenant plus personne ne croit aux fantômes.

Том верит всему, что говорит Мэри.

Tom croit tout ce que Marie lui dit.

В это уже никто не верит.

Personne ne croit plus à ça.

Он не верит в глобальное потепление.

Il ne croit pas au réchauffement climatique.

Том не верит слухам о Мэри.

Tom ne croit pas les rumeurs sur Mary.

Том верит всему, что я говорю.

Tom croit tout ce que je dis.

В это никто больше не верит.

Personne ne croit plus cela.

Ну почему мне никто не верит?

Pourquoi personne ne me croit?

Никто не верит в его невиновность.

Personne ne le croit innocent.