Translation of "Везение" in French

0.033 sec.

Examples of using "Везение" in a sentence and their french translations:

Везение тут ни при чём.

Ça n'a rien à voir avec la chance.

Это было не просто везение.

Ce n'était pas que de la chance.

Рано или поздно его везение закончится.

La chance arrêtera de lui sourire, tôt ou tard.

Везение играет важную роль в нашей жизни.

La chance joue un rôle important dans notre vie.

- Везение тут было ни при чём.
- Дело было не в везении.

La chance n'y avait rien à faire.

- Удача играет важную роль в нашей жизни.
- Везение играет важную роль в нашей жизни.

La chance joue un rôle important dans notre vie.

Всё, чего я достиг, является плодом упорного труда. Все неприятности, которые со мной случались, - это просто неудача. Всё, чего достигли вы, не больше чем везение. А все неприятности, что выпали на вашу долю, являются следствием отсутствия у вас рабочей этики.

Tout ce que j'ai accompli est le produit d'un dur labeur. Toutes les mauvaises choses qui m'arrivent sont dûes à la malchance. Toutes les choses que vous accomplissez sont le produit de la chance. Toutes les mauvaises choses qui vous arrivent sont dûes à votre manque d'éthique professionnelle.