Translation of "громче" in Finnish

0.002 sec.

Examples of using "громче" in a sentence and their finnish translations:

Громче.

- Kovempaa.
- Äänekkäämmin.
- Enemmän ääntä.

- Пожалуйста, говорите громче.
- Пожалуйста, говори громче.

Puhu vähän kovempaa, kiitos.

- Говори чуть громче.
- Говори немного громче.

- Puhukaa vähän kovempaa.
- Puhukaa vähän kovemmalla äänellä.
- Puhu vähän kovempaa.

Громче, пожалуйста.

- Lujempaa, kiitos.
- Kovempaa, kiitos.

Говори громче, чтобы тебя все услышали.

Puhu kovemmalla äänellä jotta kaikki voivat kuulla sinua.

Говори громче, чтобы все могли тебя слышать.

Puhu kovemmalla äänellä jotta kaikki voivat kuulla sinua.

Люди склонны говорить громче, когда они взволнованы.

Ihmisillä on taipumus puhua kovemmalla äänellä, kun he innostuvat.

О Суоми, наш край родной, о, звук, всех громче слов! Чей кряж, растущий в небо над землёй, чей брег, встающий кручей над водой, любимей гор и берегов родной земли отцов?

Oi maamme Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen! Ei laaksoa ei kukkulaa, ei vettä, rantaa rakkaampaa kuin kotimaa tää pohjoinen, maa kallis isien.

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.