Translation of "помедленнее" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "помедленнее" in a sentence and their turkish translations:

- Говори помедленнее!
- Говорите помедленнее!

Daha yavaş konuşun!

- Иди, пожалуйста, помедленнее.
- Идите, пожалуйста, помедленнее.

Lütfen daha yavaş yürüyün.

- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Пожалуйста, говори помедленнее.

Lütfen daha yavaş konuş.

- Иди помедленнее, пожалуйста.
- Идите помедленнее, пожалуйста.

Daha yavaş git lütfen.

Ешь помедленнее.

Daha yavaş ye!

- Ты можешь говорить помедленнее?
- Вы можете помедленнее говорить?
- Вы можете говорить помедленнее?

Daha yavaş konuşabilir misiniz?

- Говори помедленнее!
- Говорите помедленнее!
- Говори медленнее.
- Говорите медленнее.

Daha yavaş konuşun.

- Пожалуйста, веди машину помедленнее.
- Пожалуйста, ведите машину помедленнее.

Lütfen arabayı daha yavaş sür.

- Говори немного помедленнее, пожалуйста.
- Говорите, пожалуйста, немного помедленнее.

Lütfen biraz daha yavaş konuşun.

Говори помедленнее, пожалуйста.

Lütfen daha yavaş konuşun.

Пожалуйста, говорите помедленнее.

Daha yavaş konuşabilir misin, lütfen?

Пожалуйста, едьте помедленнее.

Lütfen daha yavaş sür.

Говорите помедленнее, пожалуйста.

Lütfen daha yavaş konuş.

Пожалуйста, говорите помедленнее!

- Lütfen daha yavaş konuşun.
- Lütfen daha yavaş konuşun!

Говорите, пожалуйста, помедленнее.

Lütfen biraz yavaş konuşun.

- Говори помедленнее. Я не понимаю.
- Говорите помедленнее. Я не понимаю.

Daha yavaş konuş; ben anlayamıyorum.

Говори немного помедленнее, пожалуйста.

Lütfen biraz daha yavaş konuşun.

- Иди медленнее.
- Иди помедленнее.

Daha yavaş yürüyün.

Тебе надо есть помедленнее.

Daha yavaş yemelisin.

Ты можешь чуть помедленнее?

Biraz yavaşlar mısın?

Я хочу идти помедленнее.

Biraz daha yavaş yürümek istiyorum.

- Не гоните так!
- Помедленнее!

Yavaşla!

Вы можете помедленнее говорить?

Daha yavaş konuşabilir misiniz?

- Я бы хотел идти помедленнее.
- Я хотел бы идти немного помедленнее.

Biraz daha yavaş yürümek istiyorum.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говорите помедленнее, пожалуйста.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

Lütfen daha yavaş konuşun.

- Вам, вероятно, следует говорить чуть помедленнее.
- Тебе, наверное, стоит говорить чуть помедленнее.

Muhtemelen biraz daha yavaş konuşmalısın.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говорите немного помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

- Lütfen daha yavaş konuşun.
- Daha yavaş konuşun lütfen.
- Lütfen daha yavaş konuş.

Том попросил Мэри ехать помедленнее.

Tom Mary'ye hızlı sürmemesini söyledi.

Я бы хотел идти помедленнее.

Biraz daha yavaş gitmek isterim.

Том попросил меня говорить помедленнее.

Tom daha yavaş konuşmamı istedi.

Том попросил Мэри говорить помедленнее.

Tom Mary'nin daha yavaş konuşmasını rica etti.

- Пожалуйста, вы могли бы говорить немного медленнее?
- Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?
- Не могли бы вы говорить помедленнее?
- Не могли бы Вы говорить еще чуть помедленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?
- Вы можете говорить немного помедленней?
- Пожалуйста, ты можешь говорить помедленнее?
- Вы можете помедленнее говорить?
- Можешь говорить помедленнее?

- Biraz daha yavaşça konuşabilir misin?
- Daha yavaş konuşabilir misiniz?
- Biraz daha yavaş konuşabilir misiniz?
- Biraz daha yavaş konuşur musun?
- Lütfen biraz daha yavaş konuşur musun?

- Ты не мог бы говорить немного помедленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?
- Ты не могла бы говорить немного помедленнее?

Biraz daha yavaş konuşabilir misiniz?

Вы не могли бы говорить помедленнее?

Daha yavaş konuşmaz mısın?

Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?

Lütfen daha yavaş konuşabilir misin?

Не могли бы вы говорить помедленнее?

Daha yavaş konuşabilir misiniz?

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.

Lütfen daha yavaş konuşun.

- Вы не могли бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?
- Ты не мог бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?
- Ты не могла бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?

Lütfen biraz daha yavaş konuşur musun?

Вы не могли бы говорить немного помедленнее?

Biraz daha yavaş konuşabilir misiniz?

Том сказал мне, чтобы я говорил помедленнее.

Tom bana daha yavaş konuşmamı söyledi.

Вы не могли бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?

- Biraz daha yavaşça konuşabilir misin?
- Biraz daha yavaş konuşabilir misiniz?

Вы не могли бы говорить чуть помедленнее, пожалуйста?

Lütfen biraz daha yavaş konuşur musunuz?

Помедленнее, Том! Ты что спешишь как на пожар?

Yavaşla, Tom! Yangın nerede?

- Пожалуйста, говори немного медленнее, Том.
- Том, говори, пожалуйста, помедленнее.

Lütfen biraz daha yavaş konuş, Tom.

- Он попросил меня говорить медленнее.
- Он попросил меня говорить помедленнее.

O, bana daha yavaş konuşmamı rica etti.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.

Lütfen daha yavaş konuşun.

Вы разговариваете слишком быстро для меня. Не могли бы вы говорить помедленнее?

Benim için biraz çok hızlı konuşuyorsun. Biraz daha yavaş konuşur musun?