Translation of "помедленнее" in French

0.006 sec.

Examples of using "помедленнее" in a sentence and their french translations:

- Ешь помедленнее.
- Ешьте помедленнее.

Mange plus lentement !

- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Пожалуйста, говори помедленнее.

S'il vous plait, parlez plus lentement.

Говори помедленнее!

Parle plus lentement!

Ешь помедленнее.

Mange plus lentement !

- Медленно.
- Помедленнее.

Lentement.

- Пожалуйста, веди машину помедленнее.
- Пожалуйста, ведите машину помедленнее.

Conduis plus lentement s'il te plaît.

- Говори немного помедленнее, пожалуйста.
- Говорите, пожалуйста, немного помедленнее.

Parle un peu plus lentement s'il te plaît.

- Говорите немного помедленнее, пожалуйста.
- Говорите чуть помедленнее, пожалуйста.

S'il vous plait, parlez un peu plus lentement.

Говори помедленнее, пожалуйста.

S'il te plaît, parle moins vite.

Говорите помедленнее, пожалуйста.

Parlez plus lentement s'il vous plaît !

Пожалуйста, говорите помедленнее!

Parlez plus lentement, s’il vous plaît !

Пожалуйста, говорите помедленнее.

Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ?

Говорите помедленнее, пожалуйста!

Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît !

Постарайся идти помедленнее.

Essaie d'aller plus lentement.

Постарайтесь идти помедленнее.

Essayez d'aller plus lentement.

- Пойдём немного медленнее.
- Давай пойдём помедленнее.
- Давайте пойдём помедленнее.

Marchons un peu plus lentement.

Говори немного помедленнее, пожалуйста.

- Parle un peu moins vite, s'il te plaît.
- Parle un peu plus lentement s'il te plaît.

Говорите немного помедленнее, пожалуйста.

- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez un peu plus lentement.

- Иди медленнее.
- Иди помедленнее.

Marche plus doucement.

Тебе надо есть помедленнее.

Tu devrais manger plus lentement.

Ты можешь чуть помедленнее?

- Peux-tu ralentir un peu ?
- Pouvez-vous ralentir un peu ?

- Не гоните так!
- Помедленнее!

- Doucement !
- Calmos !

Вы можете помедленнее говорить?

Pouvez-vous parler plus lentement ?

- Ешь помедленнее.
- Ешь медленнее!

Mange plus lentement !

- Я бы хотел идти помедленнее.
- Я хотел бы идти немного помедленнее.

J'aimerais marcher un peu plus lentement.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говорите помедленнее, пожалуйста.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.

- Вам, вероятно, следует говорить чуть помедленнее.
- Тебе, наверное, стоит говорить чуть помедленнее.

- Tu devrais probablement parler un peu plus lentement.
- Vous devriez probablement parler un peu plus lentement.

- Говорите помедленнее. Я Вас не понимаю.
- Говорите помедленнее. Я вас не понимаю.

Parlez plus lentement ! Je ne vous comprends pas.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говорите немного помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

- S'il te plaît, parle moins vite.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ?
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- Parlez plus lentement, je vous en prie.

Говорите еще немного помедленнее, пожалуйста.

Pourriez-vous parler un peu plus lentement ?

Я бы хотел идти помедленнее.

J'aimerais aller un peu plus lentement.

Беги помедленнее, а то устанешь.

Cours moins vite, tu vas te fatiguer !

- Пожалуйста, вы могли бы говорить немного медленнее?
- Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?
- Не могли бы вы говорить помедленнее?
- Не могли бы Вы говорить еще чуть помедленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?
- Вы можете говорить немного помедленней?
- Пожалуйста, ты можешь говорить помедленнее?
- Вы можете помедленнее говорить?
- Можешь говорить помедленнее?

- Pourriez-vous parler un peu plus lentement ?
- Pouvez-vous parler plus lentement ?
- Peux-tu parler un peu plus lentement, s'il te plaît ?
- Pouvez-vous parler un peu plus lentement ?
- Pourriez-vous parler un peu plus lentement, s'il vous plait ?
- Pourriez-vous parler encore un peu plus lentement, s'il vous plaît ?
- Peux-tu parler un peu plus lentement ?

- Ты не мог бы говорить немного помедленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?
- Ты не могла бы говорить немного помедленнее?

- Pourriez-vous parler un peu plus lentement ?
- Pourrais-tu parler un peu plus lentement ?

- Мы обратились к учителю с просьбой идти помедленнее.
- Мы попросили нашего учителя идти помедленнее.

Nous avons imploré notre professeur d'aller plus lentement.

- Ты не мог бы говорить немного помедленнее?
- Ты не могла бы говорить немного помедленнее?

Pourrais-tu parler un peu plus lentement ?

Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?

Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ?

Не могли бы вы говорить помедленнее?

Pouvez-vous parler plus lentement ?

Пожалуйста, ты можешь немного помедленнее говорить?

Peux-tu parler un peu plus lentement, s'il te plaît ?

Я хотел бы идти немного помедленнее.

- J’aimerais ralentir un peu le pas.
- J’aimerais marcher un peu moins vite.

Ты не мог бы вести помедленнее?

Pourrais-tu conduire plus lentement ?

Предлагаю в этот раз пойти помедленнее.

Je propose que nous allions un peu plus lentement cette fois.

Не могли бы Вы говорить помедленнее?

Voulez-vous parler plus lentement ?

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.

- S'il te plaît, parle moins vite.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ?
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.

Вы не могли бы говорить помедленнее?

Pourriez-vous parler plus lentement?

Говори помедленнее. Я тебя не понимаю.

Parle plus lentement ! Je ne te comprends pas.

Хватит быстро проглатывать пищу. Лучше есть помедленнее.

Cesse d'inhaler ta nourriture. Tu devrais manger plus lentement.

Вы не могли бы говорить немного помедленнее?

Pourriez-vous parler un peu plus lentement ?

Ты не мог бы говорить немного помедленнее?

Pourrais-tu parler un peu plus lentement ?

Вы не могли бы повторить помедленнее, пожалуйста?

Pourriez-vous répéter plus lentement s’il vous plaît ?

Вы не могли бы говорить чуть помедленнее, пожалуйста?

Pourriez-vous parler un peu plus lentement, s'il vous plaît ?

- Он попросил меня говорить медленнее.
- Он попросил меня говорить помедленнее.

- Il me pria de parler plus lentement.
- Il m'a prié de parler plus lentement.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.

- S'il te plaît, parle moins vite.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.

Ты говоришь слишком быстро, я не понимаю. Можешь говорить немного помедленнее?

Vous parlez un peu trop vite pour moi. Pourriez-vous parler un peu plus lentement s'il vous plaît ?

Вы разговариваете слишком быстро для меня. Не могли бы вы говорить помедленнее?

Vous parlez un peu trop vite pour moi. Voudriez-vous parler un peu plus lentement ?

- Пожалуйста, вы могли бы говорить немного медленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?

Pourriez-vous parler un peu plus lentement ?