Translation of "«Так" in Finnish

0.013 sec.

Examples of using "«Так" in a sentence and their finnish translations:

Так, так, так.

Kappas vain.

Так, так, успокойся.

No niin, rauhoittukaa!

- Да, это так.
- Вот так вот.
- Это так.

Niin se on.

- Не говори так.
- Не говорите так.
- Не разговаривай так.
- Не разговаривайте так.

Älä puhu tuolla tavalla.

- Так лучше.
- Так-то лучше.

- Tuo on parempi.
- Nyt on parempi.

- Все так думают.
- Так думает каждый.

- Kaikki ovat sitä mieltä.
- Kaikki luulevat niin.

- Я так смущён.
- Мне так неловко.

Hävettää kauheasti.

- Все так говорили.
- Все говорили так.

Kaikki sanoivat niin.

- Пожалуй, так.
- Думаю, да.
- Думаю так.

Luulen niin.

- Так было всегда.
- Так всегда было.

Näin on aina ollut.

- Я так счастлив.
- Я так счастлива.

Olen niin onnellinen.

- Я так одинок.
- Я так одинока.

Olen niin yksinäinen.

- Вы так добры.
- Ты так добр.

- Olet niin kiltti.
- Sinä olet niin ystävällinen.

- Ты так наивен.
- Ты так наивна.

Olet liian naivi.

- Мы так заняты.
- Мы так заняты!

- Olemme niin kiireisiä.
- Meillä on hirveä kiire.

- Так не честно.
- Так не честно!

- Tuo ei ole reilua.
- Se ei ole reilua.
- Se on epäreilua.
- Tuo ei ole reilua!

- Я так устал!
- Я так устала!

- Olen tosi väsynyt!
- Olen niin väsynyt!

Или так?

Vai tältä?

Вот так.

Se on siinä.

Так как?

Mitä teemme?

Как так?

Miksi niin tapahtuu?

Так быстро!

- Niin nopea!
- Niin vikkelä!

Именно так.

Niin se on.

Так нечестно.

- Tuo on huijaamista.
- Tuo on petkuttamista.

Это так?

- Ihanko niin?
- Ai niinkö?
- Niinkö?
- Aijaa?
- Niinkö on?
- Näinkö on?

Так лучше.

Tämä on parempi.

Так что?

- Mitä sitten?
- Mitä siitä?
- Entä sitten?
- Entäs sitten?

Так темно.

On niin pimeää.

- Да.
- Так.

- Kyllä.
- Joo.
- Jaa.

Так точно!

Kyllä, herra!

- Почему ты так спешишь?
- Куда ты так спешишь?
- Чего это ты так торопишься?
- Куда ты так торопишься?
- Куда вы так торопитесь?
- Куда вы так спешите?

- Mihin sinulla on noin kiire?
- Miksi sinulla on tuollainen kiire?

- Ты действительно так думаешь?
- Вы действительно так думаете?
- Ты правда так думаешь?
- Вы правда так думаете?

- Niinkö ajattelet?
- Oletko tosiaan sitä mieltä?
- Niinkö meinaat?

- Я так сказал?
- Это я так сказал?

- Johtuuko se jostain mitä sanoin?
- Sanoinko minä jotain väärää?

"Вы правда так думаете?" "Я так знаю".

"Luuletko tosiaan niin?" "Minä tiedän, en luule."

- Разве это не так?
- Это не так?

Eikö niin?

- Так что?
- Так, ну и...?
- Ну, и?

Entä sitten?

- Мы так испугались.
- Нам было так страшно.

Meitä pelotti niin paljon.

Так много вопросов и так мало ответов.

Niin paljon kysymyksiä ja niin vähän vastauksia.

- Не нужно так волноваться!
- Не беспокойся ты так.
- Не беспокойтесь вы так.

Älä murehdi noin paljon.

- Не всё так просто.
- Это не так просто.
- Это не так-то просто.

Se ei ole niin helppoa.

- Что её так огорчило?
- Что её так расстроило?

Mikä sai hänet niin surulliseksi?

- Ты чего так долго?
- Вы почему так долго?

Mikä sinulla oikein kesti?

- Так ты всё видел?
- Так вы всё видели?

Sinä näin koko jutun, vai mitä?

- Мы так тобой гордимся!
- Мы так вами гордимся!

Me olemme niin ylpeitä sinusta.

- Так ты её брат!
- Так Вы её брат!

- Sinä siis olet hänen veljensä!
- Siis sinä olet hänen veljensä!

- Прости, что так долго.
- Простите, что так долго.

Anteeksi että siinä kesti niin kauan.

- Ты был так прав.
- Вы были так правы.

- Olit täysin oikeassa.
- Olit aivan oikeassa.

- Больше так не делай.
- Больше так не делайте.

Älä tee sitä uudelleen.

- Ты действительно так думаешь?
- Вы действительно так думаете?

- Onko tuo todella sitä mitä mieltä olet.
- Tuotako ajattelet?

- Так я разрешил проблему.
- Я решил задачу так.

Ratkaisin ongelman tällä tapaa.

- Я тоже так думал.
- Я тоже так подумал.

- Sitä mieltä minäkin olen.
- Myös minä olen sitä mieltä.
- Niin minäkin ajattelin.
- Niin myös minä ajattelin.

- Не иди так быстро.
- Не идите так быстро.

Älä kävele niin nopeasti.

- Том не думает так.
- Том так не думает.

Tomi ei ole sitä mieltä.

- Не ешь так быстро.
- Не ешьте так быстро.

Älä syö niin nopeasti.

- Так ты его брат!
- Так Вы его брат!

- Sinä siis olet hänen veljensä!
- Siis sinä olet hänen veljensä!

Так, уже поздно.

Alkaa olla myöhä.

Вот так, смотрите.

Siinä se on.

Вот так, поймали.

Sain sen.

Так, давайте. Пошли.

Mennään.

Теперь так темно...

Nyt on niin pimeä,

Так где запад?

Missä suunnassa on länsi?

Так, это безопасно.

Köysi on kiinnitetty.

Кто так думает?

Kuka niin ajattelee?

Я так опустошён.

Olen aivan järkyttynyt.

Это так хорошо.

- Tämä on niin hyvää.
- Tämä on niin hyvä.

Это так глупо.

Tämä on niin tyhmää.

Это так странно.

Tämä on niin kummallista.

Она так хороша?

Onko hän niin hyvä?

Все так заняты.

- Jokainen on niin kiireinen.
- Kaikille on niin kiire.

Не так быстро!

- Ei niin nopeasti!
- Ei noin nopeasti!

Как это так?

Miten niin?

Ты так считаешь?

Tarkoitatko sitä?

Не говори так.

- Et puhuisi tuolla tavalla.
- Älä puhu tuolla tavalla.

Мне нравится так.

- Se on hyvä noin.
- Minusta se on hyvä noin.

Думаю, так лучше.

Mielestäni niin on parempi.

Это так захватывающе.

- Tämä on niin jännittävää.
- Tää on nii jännää.

Это так трогательно.

Tämä on niin säälittävää.

Боюсь, что так.

- Sitä minä pelkään.
- Sitä pelkään.
- Tuota minä pelkään.
- Tuota pelkään.

Вы так добры.

Olet niin kiltti.

Всё так дорого.

Kaikki on niin kallista.

Обязательно так шуметь?

Onko ihan välttämätöntä pitää tuollaista meteliä?

Так больно. Прекрати!

Sattuu niin. Lopeta!

Это так типично.

- Se on niin tyypillistä.
- Se on todella luonteenomaista.