Translation of "«Да" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "«Да" in a sentence and their finnish translations:

Да.

- Kyllä, hän tekee sen.
- Kyllä, hän tekee niin.
- Kyllä, hän haluaa.
- Kyllä, hän tekee.

Да!

- Joo!
- Kyllä!
- Juu!
- Jup!
- Joo-o!
- Jep!
- Kyl!

- Да, я плачу.
- Да, плачу.
- Да, я пла́чу.

Kyllä, minä itken.

- Да, я плачу.
- Да, я пла́чу.

Kyllä, minä itken.

- Да.
- Есть такое.
- Да, есть такое.

Kyllä.

- Да нет, наверное.
- Да нет наверное!

- Todennäköisesti ei.
- Luultavasti ei.

Да, воняет!

Se haisee kauhealle.

Да, больно.

Kyllä, sattuu.

Да, два.

Kyllä, kaksi.

Да, иногда.

- Kyllä, joskus.
- Kyllä, välillä.

Да, госпожа.

- Kyllä, rouva.
- Kyllä, valtiatar.

Да, пойдём!

Jees, mennää sit!

Думаю, да.

- Luulen niin.
- Minä luulen niin.
- Minä uskon niin.

Да ничего.

Ei mitään.

- Да.
- Так.

- Kyllä.
- Joo.
- Jaa.

Да, пожалуйста.

Kyllä, kiitos.

Да, немного.

- Kyllä, vähäisen.
- Kyllä, vähän.
- Kyllä, pikkuisen.
- Kyllä, hiukan.
- Joo, vähäsen.
- Joo, vähän.
- Joo, pikkusen.
- Joo, hiukkasen.
- Joo, hiukan.

- Да неужели?
- Да ладно!
- Быть того не может.
- Да ты что!

Sanos muuta.

- Да благословит тебя Бог!
- Да благословит тебя Господь!
- Да благословит вас Господь!
- Да благословит вас Бог!

Jumala siunatkoon sinua.

- Я бы сказал да.
- Я бы сказала да.

Minä olisin sanonut kyllä.

Да, это форель!

Se on taimen.

Да, cмотрите, черное!

Kyllä. Se on mustaa.

Да, это порох.

Se on ruutia.

Да, смотрите, черное!

Kyllä. Se on mustaa.

Да, вон, смотрите.

Täällä se on.

Да здравствует король!

Kauan eläköön kuningas!

- Да, конечно.
- Стопудово.

- Kyllä toki.
- Tietysti!
- Kyllä, totta kai.

Я опоздал, да?

- Oonko mä myöhässä?
- Oonksmä myöhäs?

Да знаю я!

- Tiedän!
- Minä tiedän!

Да здравствует хаос!

- Kauan eläköön kaaos!
- Kauan eläköön sekasorto!

Да, любовь моя.

- Kyllä, kulta.
- Kyllä, kultsi.

Да тихо ты!

Ole hiljaa!

- Да.
- Ага.
- Угу.

- Joo.
- Juu.
- Jep.
- Jes.

Да или нет?

Kyllä vai ei?

Вы студенты, да?

- Te olette opiskelijoita, eikö niin?
- Olette opiskelijoita, eikö vaan?

Ветер холодный, да?

Onpa kylmä tuuli!

Да ладно, Том!

- Tule nyt, Tom.
- Älä viitsi, Tom.

Ты врёшь, да?

Taidat valehdella.

Да, яблоко красное.

Kyllä, omena on punainen.

- Правда?
- Да неужели?

Ootko ihan tosissas?

Вы немцы, да?

- Te olette saksalaisia, eikö vain?
- Te olette saksalaisia, eikö niin?

Да, с удовольствием.

- Kyllä, kernaasti.
- Kyllä, mielelläni.
- Kyllä, mieluusti.
- Joo, mieluusti.
- Joo, mielelläni.
- Joo, kernaasti.

- Это значит "да" или "нет"?
- Это "да" или "нет"?

Tarkoittaako tuo kyllä vai ei?

- Да, этого я очень боюсь.
- Да, меня это очень пугает.

Kyllä, pelkään sitä kovasti.

- Умирай уже!
- Да сдохни ж ты уже!
- Да сдохни уже!

- Kuole jo!
- Kuolkaa jo!

Да, эта почва прохладная.

Tämä muta on mukavan viileää.

Время рыбачить! Да. Ой!

Kalaa pöytään.

Да, это их инструменты.

Erilaisia työkaluja.

Да, смотрите, это инструменты.

Erilaisia työkaluja.

Да, идеальный естественный альков.

Se on täydellinen luonnollinen alkovi.

Да, каждый из них.

Ne ovat kaikki rikki.

Да, каждое из них.

Ne ovat kaikki rikki.

Да понятия не имею!

Ei siis aavistustakaan!

Ветрено сегодня утром, да?

Tänä aamuna on tuulista, vai mitä?

Надеюсь, Том скажет "да".

Toivon, että Tom sanoo kyllä.

Да ты ёбаный гений.

Vittu sä oot nero!

Да здравствует свобода печати!

Eläköön lehdistönvapaus!

Да он просто всезнайка!

Toi tyyppi vaan esittää tietävänsä.

Да помогут нам боги.

Jumala meitä auttakoot.

Да здравствует Советский Союз!

Kauan eläköön Neuvostoliitto!

По его словам, да.

Hänen mukaansa, kyllä.

Я всегда говорю да!

- Minä sanon aina ”kyllä”!
- Sanon aina ”kyllä”!

"Вы уже поели?" - "Да".

”Oletko jo syönyt?” ”Kyllä olen.”

- Да.
- Это так.
- Верно.

- Ihan niin.
- Juuri niin.
- Niin on.
- Näin on.
- Aivan.

Ты поцеловала его, да?

Eikö niin, että suutelit häntä?

Да здравствует проект Татоэба!

Eläköön Tatoeba-projekti!

Да, я вчера ходил.

Kyllä, menin eilen.

Да благословит Бог Татоэбу!

- Jumala siunatkoot Tatoebaa!
- Jumalan siunausta Tatoeballe!

Я уже сказал "да".

- Minä olen jo sanonut kyllä.
- Olen jo sanonut kyllä.

Да поможет нам Бог!

- Jumala meitä auttakoon!
- Luoja meitä auttakoon!

Ты из Бостона, да?

Sinä olet kotoisin Bostonista, eikö niin?

- Отвали!
- Да конечно!
- Ври больше!
- Так я тебе и поверил!
- Так я вам и поверил!
- Да ладно врать!
- Ой, да ладно!
- Да ну тебя!

- Lopeta jo!
- Älä viitsi!
- Antaisit jo olla!

- Можешь уходить.
- Можете уходить.
- Да пожалуйста, можешь уходить.
- Да пожалуйста, можете уходить.

Olet vapaa lähtemään.

- Вы были ранены, правда?
- Ты был ранен, да?
- Ты была ранена, да?

- Sinuun taisi sattua?
- Sinä taisit loukkaantua?

Если да, выберите «Повтор эпизода».

Valitse siinä tapauksessa "toista jakso uudelleen".

Да, у меня плохи дела.

Tuli mutka matkaan.

Если да, выберите «повтор эпизода».

Valitse "toista jakso uudelleen", jos haluat tehdä niin.

Из огня да в полымя.

- Joutui ojasta allikkoon.
- Pohjanmaalainen maajussi astui työpäivän päätteeksi ojasta allikkoon.

В этой комнате жарковато, да?

Tämä huone on todella kuuma eikö vain?

- Ничего страшного!
- Неважно!
- Да ничего!

- Ei mitään.
- Älä välitä.
- Ei mitään!

"Правда, миленькая сумочка?" - "Да, классная".

"Eiks tää laukku ookin nätti?" "Joo, ihan sikanätti!"

Было бы глупо сказать да.

Olisi typerää sanoa kyllä.

Доброе утро. Жуткий дождь, да?

Huomenta. Onpa kaamea sade.

Это же мой сидюк, да?

- Sehän on minun CD:ni, eikö?
- Eikse ookin mun CD?
- Se on mun CD, eiksni?

Да пребудет с тобой сила.

Olkoon Voima kanssasi!

Да, я Вас хорошо понимаю.

- Kyllä, ymmärrän sinua hyvin.
- Kyllä, minä ymmärrän sinua hyvin.
- Kyllä, ymmärrän teitä hyvin.
- Kyllä, minä ymmärrän teitä hyvin.

У Тома странный смех, да?

- Onpa Tomilla outo tapa nauraa!
- Tom nauraa hupaisalla tavalla, eikö vain?

Он не водитель автобуса, да?

Hän ei ole bussikuski, vai kuinka?

Да, у нас двое детей.

Kyllä, meillä on kaksi lasta.

- Нет, не совсем.
- Да нет.

Ei oikeastaan.

- Да здравствует Император!
- Виват, Император!

Kauan eläköön keisari!