Translation of "явился" in English

0.010 sec.

Examples of using "явился" in a sentence and their english translations:

Никто не явился.

No one showed up.

Том не явился.

Tom didn't show up.

Больше никто не явился.

Nobody else showed up.

Явился только один студент.

Only one student showed up.

- Том явился с пятнадцатиминутным опозданием.
- Том явился на пятнадцать минут позже.

Tom showed up 15 minutes late.

Через неделю он явился снова.

He came again after a week.

Том явился три дня спустя.

Tom showed up three days later.

Том так и не явился.

Tom never showed.

Том, как обычно, явился поздно.

- Tom arrived late as usual.
- As usual, Tom came late.

Том не явился на совещание.

Tom wasn't at the meeting.

Он явился жив и здоров.

He arrived safe and sound.

Том явился около половины третьего.

Tom showed up at about 2:30.

Том не явился на встречу.

- Tom didn't show up for the appointment.
- Tom didn't show up for his appointment.

Том не явился на работу.

Tom didn't show up for work.

Том вчера не явился на работу.

- Tom didn't come into work yesterday.
- Tom didn't show up for work yesterday.
- Tom failed to show up at work yesterday.

- Том не появился.
- Том не явился.

Tom didn't show.

Том до сих пор не явился.

Tom still hasn't shown up.

Том явился в полицию с повинной.

Tom turned himself in to the police.

Как и ожидалось, Том не явился.

As expected, Tom didn't show up.

- Том пришёл вовремя.
- Том явился вовремя.

Tom arrived at the right time.

- Том явился на свадьбу Джона и Мэри.
- Том явился на свадьбу к Джону и Мэри.

Tom showed up at John and Mary's wedding.

- Он пришел лично.
- Он явился собственной персоной.

He came in person.

- Том только что пришел.
- Том только явился.

Tom just showed up.

Наконец, хотя и с опозданием, он явился.

Finally, though late, he came.

Том явился на вечеринку Мэри без приглашения.

Tom crashed Mary's party.

Не скоро я понял, откуда он явился.

It took me ages to work out where he came from.

Мы как раз собирались уходить, когда Том явился.

We were on the point of leaving when Tom arrived.

В понедельник утром Том не явился на работу.

Tom didn't show up for work on Monday morning.

Том явился на вечеринку в костюме и при галстуке.

Tom showed up at the party wearing a suit and tie.

Мы позвали его на праздник, но он не явился.

We invited him to the party, but he did not show up.

Принц Руперт Баварский явился ко двору короля Англии Карла II,

Prince Rupert of Bavaria brought something over to King Charles II in England

- Том так и не явился.
- Том так и не появился.

Tom never showed up.

Том обещал, что будет там, но так и не явился.

Tom promised he'd be there, but he never showed up.

- Сюрпрайз! Том с дружками явился.
- Какой сюрприз! Том и компания.

Surprise, surprise: it's Tom and his cohort.

- Он так и не явился.
- Он так и не появился.

He never showed up.

Значит, ты тоже явился с неба. А с какой планеты?

So you came out of the sky too! What planet are you from?

- На следующий день Том не появился.
- На следующий день Том не явился.

Tom didn't show up the next day.

- Он приехал слишком рано.
- Он прибыл слишком рано.
- Он явился слишком рано.
- Он слишком рано приехал.

He arrived too early.

- Он пришёл на рассвете.
- Он пришёл с восходом солнца.
- Он пришёл на заре.
- Он явился на рассвете.

He came at dawn.

- Ты поэтому сюда пришёл?
- Вы поэтому сюда пришли?
- Ты за этим сюда явился?
- Вы за этим сюда явились?

Is that why you came here?

Хо-хо, ты всегда был самым сообразительным из моих внуков! Но слушай же: я явился из нижнего мира, чтобы доверить тебя миссию величайшей важности!

Ho ho, you have always been the brightest amongst my grandchildren! But hearken now: I have come from the nether realm to entrust thee with a task of utmost importance!