Translation of "чувствуют" in English

0.009 sec.

Examples of using "чувствуют" in a sentence and their english translations:

Растения чувствуют боль?

Can plants feel pain?

- Как ты думаешь, растения чувствуют боль?
- Как вы думаете, растения чувствуют боль?
- Думаешь, растения чувствуют боль?
- Думаете, растения чувствуют боль?

Do you think plants feel pain?

- Как ты думаешь, растения чувствуют боль?
- Как вы думаете, растения чувствуют боль?
- Думаете, растения чувствуют боль?
- Вы думаете, растения чувствуют боль?
- Ты думаешь, растения чувствуют боль?

- Do you think that plants feel pain?
- Do you think plants feel pain?

Но некоторые ее чувствуют.

But others can sense it.

Они ничего не чувствуют?

Don't they smell anything?

Наши глаза чувствуют свет.

Our eyes sense light.

Как они себя чувствуют?

How do they feel?

Думаешь, растения чувствуют боль?

Do you think plants feel pain?

ведь они чувствуют твою заботу,

because they can smell it if you care,

К полуночи холод чувствуют все.

By midnight, everyone is feeling the cold.

Они все себя неплохо чувствуют.

They're all feeling pretty good.

Слоны чувствуют львов, но не видят...

They can sense lions are out there,

Дети чувствуют, что происходит между родителями.

- The children sense what is happening between the parents.
- The children sense what's going on between the parents.

Как себя чувствуют чёрно-бурые лисицы?

How are the silver foxes feeling?

Никто не знает, что чувствуют новорождённые.

No one knows how those who were born feel.

Дети очень тонко чувствуют любовь матери.

A child is very sensitive to its mother's love.

- Как они себя чувствуют?
- Как они?

How do they feel?

Мать и ребёнок чувствуют себя хорошо.

Mother and child are both doing well.

Они сказали, что ничего не чувствуют.

- They said that they didn't feel anything.
- They said they didn't feel anything.

Они сказали, что чувствуют себя обделенными.

- They said that they felt left out.
- They said they felt left out.

- Многие люди чувствуют то же самое, что и Том.
- Многие чувствуют то же, что и Том.

A lot of people feel the same way Tom does.

И мать, и ребёнок чувствуют себя хорошо.

Mother and child are both doing well.

Представляю, как чувствуют себя звезды на гастролях!

I can imagine how the stars feel on tour.

и чувствуют угрозу со стороны успешных людей.

and they're threatened by people who do well.

- Растения чувствуют боль?
- Могут растения чувствовать боль?

Can plants feel pain?

Шимпанзе могут бросаться камнями, когда чувствуют угрозу.

Chimpanzees can throw stones when they feel threatened.

Женщины чувствуют, что мужчины зачастую очень непонятные.

Women feel that men are often very complicated.

Я думаю, маловероятно, что растения чувствуют боль.

I think it's unlikely that plants feel pain.

Том и Мэри не чувствуют себя уставшими.

Tom and Mary don't feel tired.

что они чувствуют, как закон защищает их права.

report that they feel the law protects their rights.

либо оба чувствуют дискомфорт, но не понимают почему.

or they both feel uncomfortable, but they don't realize why.

Они, кажется, не особо хорошо себя здесь чувствуют.

- They don't seem to feel particularly at home here.
- They don't seem to feel especially at home here.

Иностранцы часто чувствуют, что им здесь не рады.

Foreigners often feel unwelcome here.

Я точно знаю, что чувствуют Том и Мэри.

I know precisely how Tom and Mary feel.

Том и Мэри говорят, что чувствуют себя хорошо.

- Tom and Mary say they feel fine.
- Tom and Mary say that they feel fine.

Ты правда считаешь, что рыбы не чувствуют боли?

- Do you really think that fish don't feel pain?
- Do you really think fish don't feel pain?

Это то, что они чувствуют они будут отвечать,

It's what they feel they'll be in charge of,

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

This is when many small creatures feel safest to emerge.

поэтому они чувствуют магнитный полюс и соответственно определяют направление

so they feel the magnetic pole and make their direction accordingly

Чем богаче они становятся, тем увереннее они себя чувствуют.

The richer they got, the more confident they became.

Даже ядовитые змеи нападают только тогда, когда чувствуют угрозу.

Even poisonous snakes will only attack if they feel threatened.

просто сделать их, вы знаете, зрители чувствуют себя хорошо,

is just to make their, you know, the viewers feel good,

Эти змеи атакуют, только если чувствуют себя загнанными в угол.

These snakes just attack if they feel cornered.

Меня удивило, что Том и Мария здесь плохо себя чувствуют.

I'm surprised Tom and Mary aren't happy here.

Почему какие-то злыдни чувствуют потребность заниматься на Татоэбе деструктивным троллингом?

Why do some wicked people feel the need to troll disruptively on Tatoeba?

Термальные камеры показывают то, что они чувствуют: ...теплую кровь в плавниках детеныша.

Thermal cameras reveal what they can sense... warm blood in the pup's flipper.

И прямо сейчас миллионы людей чувствуют себя так же, как и я тогда.

There are millions of people out there, like me, right now, feeling that way.

Вы говорите, что он - трудоголик, но вы знаете, есть люди, которые чувствуют себя самыми счастливыми, когда они работают.

You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.

Люди больше всего злятся, когда чувствуют, что их высмеивают. Вот почему людей, уверенных в себе, не так легко разозлить.

People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.

Примем ли мы экономику, в которой лишь немногие из нас чувствуют себя очень комфортно? Или выстроим экономику, в которой преуспеть может каждый, кто прилагает усилия?

Will we accept an economy where only a few of us do spectacularly well? Or will we build an economy where everyone who works hard has a chance to get ahead?

Слушайте все! Надо было мне сказать это раньше, до того как вы прыгнули, но в этом бассейне полно свирепых аллигаторов и акул. Не волнуйтесь, они начинают шевелиться, только когда чувствуют движение, так что... просто оставайтесь на месте в течение от трёх до семнадцати часов.

Hey, everyone! I should have told you this before you jumped in, but this pool is filled with ferocious alligators and sharks. Don't worry, they only seem to come out when they sense motion, so... just stay where you are for the next 3 to 17 hours.

Демократ, в конце концов, это тот, кто признаёт, что его оппонент может быть прав, и он, таким образом, даёт ему высказаться и готов подумать над его доводами. Когда же партии или отдельные люди чувствуют себя достаточно убеждёнными своими аргументами, чтобы позволить с помощью насилия закрыть рты тем, кто им противоречит, то это уже не демократия.

A democrat is, at the end of the day, one who admits that an opponent can be right, and therefore lets them express themselves and allows for reflection upon their arguments. When parties or men feel sufficiently persuaded by their own arguments that they allow the silencing of those that contradict them by means of violence, that isn't democracy.

Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.

I am studying 31 languages because I want to know better the world in which I live. This helps me avoid, for example, reading faulty translations. It also helps me communicate with my friends in their native languages, seeing that some of them don't speak English or, if they do, are unable to express what they actually feel or think.