Translation of "уха" in English

0.008 sec.

Examples of using "уха" in a sentence and their english translations:

- У кошки есть два уха.
- У кота два уха.
- У кошки два уха.

- The cat has two ears.
- A cat has two ears.

- У кота два уха.
- У кошки два уха.

The cat has two ears.

- У кошки есть два уха.
- У кошки два уха.

- The cat has two ears.
- A cat has two ears.

- У кошки есть два уха.
- У кошек два уха.

Cats have two ears.

Горло Дэна было перерезано почти от уха до уха.

Dan's throat was cut almost from ear to ear.

У слонов два уха.

Elephants have two ears.

У кошки два уха.

- The cat has two ears.
- A cat has two ears.

У кошек два уха.

Cats have two ears.

У кошки есть два уха.

- The cat has two ears.
- A cat has two ears.

У нас по два уха.

We have two ears.

- Стремечко упирается в овальное окно внутреннего уха.
- Стремечко упирается в окно преддверия внутреннего уха.

The stirrup rests on the oval window of the inner ear.

У зайца течёт кровь из уха.

The hare is bleeding from its ear.

Интересно, для него нужны мочки уха?

- I wonder why we have ear lobes.
- I wonder what ear lobes are for.

У меня из левого уха идёт гной.

Pus is coming out of my right ear.

У меня только один рот, но два уха.

I only have one mouth, but I have two ears.

Стремечко — кость среднего уха, расположенная между наковальней и внутренним ухом.

The stirrup is a bone in the middle ear, between the anvil and the inner ear.

- Не родит верба груши.
- Из свиного уха не сшить шёлкового кошелька.

You can't make a silk purse out of a sow's ear.

У тебя один рот и два уха, так что слушай больше и говори меньше.

You have one mouth and two ears, so listen more and speak less.

Бог дал человеку два уха и один рот, чтобы он больше слушал и меньше говорил.

God gave the man two ears and a mouth so that he would listen more and talk less.

Неторопливым движением руки он отвел в сторону локон её волос, а потом мягко и нежно поцеловал её в шею пониже уха.

With a slow movement of his hand, he pushed aside a lock of her hair. Then, tenderly and softly, he kissed her neck below the ear.

Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку.

Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.