Translation of "согласие" in English

0.003 sec.

Examples of using "согласие" in a sentence and their english translations:

Молчание часто подразумевает согласие.

Silence often implies consent.

Том дал мне согласие.

Tom gave me the go-ahead.

Совет дал своё согласие.

The council agreed on it.

- Я принял его молчание за согласие.
- Я принял их молчание за согласие.

I interpreted their silence as consent.

Через разлад я нашла согласие.

Through an act of disconnection, I found connection.

Она дала согласие на брак.

She gave her assent to the match.

Я дам согласие на развод.

I will consent to the divorce.

Вы даёте согласие на операцию?

Do you give your consent to the operation?

Кто дал на это согласие?

Who authorized this?

Он расценил моё молчание как согласие.

He interpreted my silence as consent.

Я принял их молчание за согласие.

I interpreted their silence as consent.

Я истолковал его молчание как согласие.

I interpreted his silence as consent.

Мне удалось получить согласие родителей на брак.

I was able to get my parents to consent to my marriage.

- Ваше одобрение не требуется.
- Ваше согласие не требуется.

Your approval is not required.

- Твоё одобрение не требуется.
- Твоё согласие не требуется.

Your approval is not required.

- Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
- Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор.

His oral agreement may not mean anything without his signed contract.

Я смогла убедить своих родителей дать согласие на мою свадьбу.

I was able to get my parents to consent to my marriage.

Например, в Болгарии мотание головой означает согласие, а кивание головой - несогласие.

For example in Bulgaria, shaking one's head means yes while nodding one's head means no.

Самое необходимое для нашего народа - единство, межнациональное согласие и политическая стабильность.

The most important things for our nation are unity, interethnic harmony and political stability.

- Надеюсь, твои родители дадут согласие на женитьбу.
- Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.

I hope that your parents will allow us to marry.

Они продолжали нападать на нас, несмотря на однозначное согласие подписать пакт о ненападении.

They still attacked us, despite clearly agreeing to sign the non-agression pact.

Они кивают головой, выражая несогласие, а в других странах люди кивая головой выражают согласие.

They express disagreement by shaking their heads, which may indicate agreement in other countries.

- Я могу быть не согласен с твоими словами, но я выслушаю тебя.
- Я не обещаю своё согласие, но я тебя выслушаю.

I may disagree with your words but I hear you out.

Все разнообразные культы, преобладавшие в римском мире, народ считал одинаково истинными, философы – одинаково ложными, а чиновники – одинаково полезными. Таким образом, терпимость порождала не только снисходительность друг к Другу, но даже согласие между религиями.

The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord.